от мен. Използвах десетки източници, за да извлека всичко, което може да се извлече. Доста интересни неща, като граматическото значение и произхода на наставките махнах и оставих само тези, които се отнасят до семантиката, т.е. смисловото значение, щото нали каза, че главно това те интересува, макар че нещата са свързани.
На много места определенията, бележките се повтарят, защото както казах, ползвах различни източници за едно и също нещо. С това смятам въроса за напълно изчерпан. Ти си употребявай биографичен филм, но и си знай, че според науката филмът може да бъде и биографски, и биографически и всяко си има отделни, макар и едва доловими, а за някои и съвсем недоловими нюанси
Нюансирано разграничение между трите форми биографски, биографичен и биографически
1. Биографски – относително прил.
-означава принадлежност към жанра/темата на биография - биографски филм - форма за жанрова класификация
2. Биографичен – качествено по словообразуване; като семантика (смислово значение) има случаи да се упоребява и като относително прилагателно
-подчертава присъствие на биографични елементи, дори и частично - биографичен разказ, биографичен щрих; по-рядко за жанрове; по-скоро за стил или черта
3. Биографически – относително прил.
- има формален характер; обикновено се използва в научен, институционален контекст - биографически данни, биографически справочник; има по-официално/канцеларско звучене
Малко по-разширен езиков контекст
1. Биографски филм
- жанрово обозначение – филм, който разказва за живота на реална личност; подобно на: исторически филм, документален филм, драматичен филм.
Съгласно речниковата и езикова норма, "биографски филм" е напълно коректен израз, независимо от честотата на употребата му
2. Биографичен филм
- тук акцентът би бил по-скоро върху това, че филмът съдържа биографични елементи, но не е задължително да е изцяло посветен на биографията на едно лице;
3. Биографически филм
- звучи твърде канцеларски или „наукообразно“ — тази форма е по-подходяща в контексти като:
биографически справочник, биографически данни, биографическа бележка.
Не е обичайна в художествения регистър.
Примери за разлика в семантиката в словосъчетания:
Биографски филм → филм от жанра на биографиите
Биографически справочник → съдържа биографични данни
Биографичен момент в романа /филма → художествен елемент с биографична стойност
Макар биографски/ биографически/биографичен да имат характеристики на синоними , те не са напълно синонимни във всички контексти, а се припокриват само в някои от тях. Между тях има лек, но реален смислов и стилистичен нюанс, който се усеща най-вече при по-внимателно вглеждане в стила и целта на цялостния текст, а не като отделни изрази.
Още наблюдения и бележки върху употребата:
Биографски - употребява се в неутрален, разговорен, художествен стил; типична употреба - биографски филм, биографски роман; смислов нюанс - подчертава жанра или темаата;
Биографически- употребява се в официален, научен, административен стил; типична употреба - биографически данни, биографически справочник; смислов нюанс - подчертава фактическа информация, има формализиран характер
Малко по-дълбоко тълкуване:
Биографски е по-свободно, по-често използвано в културен, журналистически, художествен или публицистичен контекст.
Биографически звучи като нещо, което може да влезе в доклад, формуляр, речник, увод в научна книга и т.н.
Биографичен има свободна употреба, културологичен аспект; художествена стилистика
И трите варианта са производни от биограф, биография като словообразувание, но се различават по семантика и по прагматика — т.е. по това как звучат, в какви сфери се използват и какво се очаква като комуникативен ефект.
Заключение:
В стилистично-смислов план между трите има лек, но значим нюанс, който води до различен регистър и усещане.
Формата биографичен има по-качествена, стилистично натоварена окраска – напр. биографичен елемент в роман/филм, докато биографски и биографически се използват по-общо – биографски филм, биографически справочник.
Исторически, тези разлики произлизат от различните наставки (-ск-, -ческ-, -ичен), които в миналото са носели по-отчетлива семантика. Днес значението често се припокрива, но формите се запазват, защото са част от живия език и културната му история.
|