|
Тема |
Re: Неграмотността превзема нови граници [re: 741] |
|
Автор |
Crrafterr () |
|
Публикувано | 18.11.22 09:53 |
|
|
То и друг път сме виждали смехотворни "преводи" в translate.google.com, дали беше нещо македонско, имаше и нещо партийно, като че имаше и нещо около думата "лъжец" или нещо подобно. Правят го, разпространяват, после майтапи в мрежите
Не познавам технологията на услугата, може би е по линия на artificial intelligence, но засега, според мен, е доста "дървена" поне спрямо българския език. Пробвах да пейстна пълен абзац, получава се доста нелеп машинен превод - смисълът се хваща, но без лична редакция не става нищо.
Ако сложа отделна дума, не бих се досетил да я сложа в множествено число. Защо да пейстна "more options" вместо "option" ед.ч. и да видя какво значи? Не знам.
Сега слагам "options" => получавам "настроики". Пак, както казваш, с човече-иконка след тази погрешност ("reviewed by contributors"). Я да пробвам аз да я ревюирам, да видя дали ще се отрази.
Редактирано от Crrafterr на 18.11.22 09:58.
|
| |
|
|
|