А, ето че разбра най-после за какво е темата
Разбрах, ама чак когато Крафтърът постна логото и табелата им на руски.
Тез препинателни знаци са за четене, бе хора, не за украса.
Вкусно и точка! е бая по-различно от Вкусно - и точка.
Особено въвнавпредвид понятието "точка питания" - в случая, "точка общественого питания", което си е общо название на закусвални, барчета, кафенета, подвижни лавки и т.н. Виж
Така че, "Вкусно - и точка" вече не носи смисъла "щом казвам, че е вкусно, няма да ми възразяваш и точка!" Тиренцето придава съвсем друг смисъл на заглавието - закусвалнята се нарича "Вкусно" - и се намира "тук". "Точка" е място, а не констатация, нетърпяща възражение.
В случая малце си подвела публиката, подменяйки препинателния знак.
И, понеже всички се оказахме едни пишман разбирачи на руския език, никой не се сети да направи асоциация с "пункт за хранене", каквато биха направили живеещите в Русия.
ЗАБРАНА ОТ: Albena l UnicaDonna, sladunka medunka, Liya, saksun, NUT
|