Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 04:04 28.12.25 
Клубове / Контакти / Поколения / 40-50 Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Re: зле дублиран мирикански филм [re: DarkSide]
Автор lipari (алиса лиса)
Публикувано02.02.18 15:19  



Киноманиаците не гледат филми с дублаж.

Сега нещо за дублажа, нещо за субтитрите.
Има и прилични дублажи, има и кофти. Най-приличният дублаж е с добре подбрани актьори така, щото тембърът на гласа и интонацията максимално да наподобяват тези на озвучавания филмов актьор. Допълнително да се дообработи звука така, щото думите на дубльора идеално да съвпадат с мимиката на актьора - кога си отваря и затваря устата - общото впечатление е Клинт Истууд говори на български. Тази техника не знам дали се прилага в нашенско, не съм обръщала внимание.

Субтитриран филм, да кажем, с брилянтен превод.
Това е най-удачният вариант за гледане на чуждоезични филми, стига драгия зрител да не го мързи да следи действието и да чете едновременно, като при това чува оригиналните реплики и звуци от филма. Има едно неудобство, особено при англоезичните филми. Не винаги може да бъде дословно преведен пълния текст. Защото има изисквания за максимален брой символи при субтитъра, който да стои на екрана минимален брой секунди. Така, щото да бъде прочетен без затруднения.
Във филмите често говорят бързо и един през друг. Често един израз на английски дословно преведен на български е по-дълъг. И преводачът е длъжен да си окълца превода, да замени, ореже и префасонира думи и реплики, за да се вместят в изискванията за субтитъра.

При дублажа също има опасност, ако оригиналите са по-бързореки, а българският превод по-дълъг, дублиращите актьори да се затруднят да изчетат толкова бързо и четливо текста. Затовах и там понякога се налага орязване и префасониране на превода. Но в по-малка степен.



Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* зле дублиран мирикански филм DarkSide   02.02.18 12:58
. * Re: зле дублиран мирикански филм Asia.   02.02.18 13:08
. * Re: зле дублиран мирикански филм gelsomino   02.02.18 13:22
. * Re: зле дублиран мирикански филм gelsomino   02.02.18 13:38
. * Re: зле дублиран мирикански филм gelsomino   02.02.18 13:45
. * Re: зле дублиран мирикански филм .Jess.   02.02.18 21:07
. * Re: зле дублиран мирикански филм DarkSide   02.02.18 22:14
. * Re: зле дублиран мирикански филм c@t   04.02.18 11:36
. * Да. И със сибтитрите е трагично. Phillip   02.02.18 14:20
. * Re: Да. И със сибтитрите е трагично. DarkSide   02.02.18 14:36
. * Re: Да. И със сибтитрите е трагично. 741   03.02.18 11:16
. * Re: Да. И със сибтитрите е трагично. lipari   03.02.18 11:26
. * Re: Да. И със сибтитрите е трагично. 741   03.02.18 11:36
. * Re: Да. И със сибтитрите е трагично. lipari   03.02.18 11:46
. * Re: Да. И със сибтитрите е трагично. random citizen   03.02.18 20:29
. * Re: Да. И със сибтитрите е трагично. 741   04.02.18 11:52
. * Re: Да. И със сибтитрите е трагично. tuzlija-179435   04.02.18 14:36
. * Re: Да. И със сибтитрите е трагично. lipari   02.02.18 15:31
. * Re: зле дублиран мирикански филм Green Light   02.02.18 14:27
. * Re: зле дублиран мирикански филм Crrafterr   02.02.18 14:43
. * Re: зле дублиран мирикански филм DarkSide   02.02.18 16:28
. * Re: зле дублиран мирикански филм lipari   02.02.18 15:19
. * Аз засичам от по-рано Santo Modesto   02.02.18 18:57
. * Re: Аз засичам от по-рано lipari   02.02.18 19:17
. * Re: Аз засичам от по-рано Crrafterr   02.02.18 19:50
. * Re: Аз засичам от по-рано lipari   02.02.18 20:03
. * Re: Аз засичам от по-рано Crrafterr   02.02.18 21:52
. * Re: Аз засичам от по-рано lipari   02.02.18 21:59
. * Re: зле дублиран мирикански филм reborn2008   02.02.18 19:56
. * Re: зле дублиран мирикански филм MilaO6   02.02.18 20:00
. * и аз така ~@!$^%*amp;()_+   02.02.18 20:10
. * Re: зле дублиран мирикански филм .Jess.   02.02.18 21:01
. * Re: зле дублиран мирикански филм crystalkyle   03.02.18 19:30
. * Re: зле дублиран мирикански филм Лил   03.02.18 21:10
. * Re: зле дублиран мирикански филм .Jess.   03.02.18 22:37
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2025 Dir.bg Всички права запазени.