|
Тема |
Re: canada day II [re: 741] |
|
Автор |
UnicaDonna (старо куче) |
|
Публикувано | 10.07.16 08:57 |
|
|
Ами не. Очевидно това е от случаите, върху които има различни мнения.
Защо тогава разказът на Вазов навсякъде е "Апостолът в премеждие", щом според цитираното от теб пълен член за Апостола никъде не се пише? Или книгата на Месия Макдермот, която навсякъде се отпечатва като "АпостолЪТ на свободата"?
Ти цитираш, цитирам и аз:
Допълнително трябва да се знае, че писането на т. нар. прозвища (или прякори) от типа Апостолът, Моканина и пр. не се подчинява на това правило - те се пишат по един и същ начин, както са били създадени от автора или от народа, независимо от синтактичната им служба. Така че трябва да се напише например "Моканина погледна към шосето...", макар че Моканина е подлог, или "Заловили Апостолът на свободата...", въпреки че Апостолът в случая е пряко допълнение.
Разбира се, при ровене се намират твърдения и в двете посоки.
Запомнила съм само, че АКО съществително, членувано с някакъв член, е станало по някакъв начин популарно като ИМЕ (ник в случая) - то то се употребява винаги както си е станало популярно.
ПП - относно пътник - конкретната грешка е моя, защото наистина никът му не е членуван (ровнах назад), но аз съм мислела че Е, затова съм "сгрешила" члена му.Редактирано от UnicaDonna на 10.07.16 09:05.
|
| |
|
|
|