|
Тема |
По повод на преводите от руски [re: Гopтxayep] |
|
Автор |
Lazy (отчужден) |
|
Публикувано | 15.01.02 00:18 |
|
|
Съгласен съм с доста от твърденията на Гортхауер, но имам една много съществена забележка. Проблемът е не в хората, които знаят руски, а в хората, които НЕ знаят руски добре. Един човек, който знае добре руски, познава отлично съответната руска дума, бяга от русизми и не ги допуска. Докато този с повърхностни познания се подлъгва от сходното звучене. Същото важи и за словореда - ако усещаш руския словоред, няма в никакъв случай да го запазиш в българския текст. Така че преводачите от руски трябва да знаят езика, ама наистина да го знаят.
|
| |
|
|
|