Копо, не е към тебе тоя постинг, "лепя" се само за него, щото е последен в темата, пък и аз искам да кажа някои неща. Повечето са банални, но който не иска - да не чете:
1. Няма такъв писател, дето всичик да го харесват. И Шекспир, дето е Шекспир и него не всички го харесват.
2. Всеки си има право на мнение.
3. Един харесва едно, друг - друго. Защо това е така, е вече отделен, много дълъг и интересен въпрос
4. Децата се делят на две групи - невъзпитани и наши. Как е при писателите - всеки се досеща.
5. Темата беше "Книга на Пощаков излиза в Русия". Това е от едната страна. От другата се получи "Хубав, или кофти човек е Пощаков и творчеството му хубаво ли е, или е кофти"? Хубав или кофти човек е Шекспир, а творчеството му кефи ли ме, или не ме кефи? Според мен нещо може да е хубаво и не само ако ме кефи, но това е една закостеняла и консервативна гледна точка.
6. Има неща, дето не са хубави, но излизат, а други са много хубави, но седят по чекмеджетата на авторите. Аз мисля, че независимо от качеството на произведенията е добре български неща да излизат в чужбина ПРИ ВСИЧКИ ПОЛОЖЕНИЯ. Трябва да се опитваме да излизаме от кенефа, в който ни набутаха/ние сме си виновни/винаги там сме си били - всеки да избере верния отговор, който най-много го кефи. Все пак и издателите преценяват не само дали нещо е "хубаво", а и дали ще се продаде. В случая с Пощаков - явно издателите преценяват, че ще се продаде. /Не искам да кажа, че нещата му са лоши/
7. Андрей Белянин е много хубав човек. През миналата зима идва в клуб "Ефремов". На руския пазар книгите му са с голям тираж - като на Пелевин и Лукяненко. Аз имам "поглед" върху творчеството му повече от бегло - 10-15 страници от една книга. По моите вкусове - нищо особено. Руският народ, обаче го кльопа. Щяха нещо да му издават и в България, но може издателите да са преценили, че българският народ няма да го кльопа.
8. Белянин е преводач и редактор на книгата на Пощаков. Фактът, че името му стои на корицата редом с името на бате Ицо, автоматично вдига тиража на 30000. Издателска хватка.
9. Друга издателска хватка - че бате Ицо е от дворянски произход, че е инженер, учен и че е работил в секретни биологични институти. /От тези неща само едно е вярно, но нека не забравяме, че издателството е не само за научна фантастика, но и за фентъзи.../
10. И на края - има явни симптоми за излизане от кенефа /визирам само фантастичния кенеф/ - в Русия излязоха 2 книги на Нина Ненова, в списание "Если" - новели на Николай Теллалов и Нина Ненова. През миналата година в сборника световна фантастика на френския фестивал Утопиал излезе разказ на Христо Пощаков, тази година - на Здравка Евтимова. За сведение на несведущите подборката е от 800-1000 разказа от цял свят, излизат десетина.
Пощаков има сключени договори за издаване на 2 книги в Русия и 2 книги в Испания. Американското електронно списание за НФ "Океани на мисълта" поиска от нашето списание "Тера фантастика" разкази, за които ще плати по 6 цента на дума /освен ако не лъже/ и т.н. С това искам да кажа, че ако някой има съмнения, че българска фантастика няма да излиза по света - да ги захвърли на бунището на историята.
11. Според мен най-нормалната човешка реакция на излизащите български неща в чужбина е ПОЗДРАВЛАНИЯ КЪМ АВТОРИТЕ. Аз лично не само ги поздравявам, но им се и покланям. Всичко останало поне в моите уши звучи като "Абе, да, всичко е много хубаво, ама у вас негрите ги бият", но това, разбира се, е въпрос на деформиран старчески слух.
На всички пишещи братя и сестри пожелавам през Новата година творенията им да виждат бял свят по света и у нас и да стигат до повече хора!
|