|
Тема |
Re: Финансиране на преводи [re: Dilithium] |
|
Автор |
else (lostinthemist) |
|
Публикувано | 12.05.05 11:30 |
|
|
Правиш няколко грешки.
Първата е тази с прозиношението. Ти си първият човек, който ми заявява, че имало "правилно" английско произношение. И кое е то? Лондонското? Или шотландското? Или тексаското? Или австралийското? И т.н. и т.н.
Значи аз ако ида в Америка, веднага ще ме питат от къде съм? Ами аз пък мога да ти кажа, че съм виждала по американска телевизия да дават интервюта с шотландски спортисти и отдолу въврят субтитри. Защото шотландецът, бидейки роден в англоговоряща страна, владее до съвършенство "правилното" произношение, нали така?
Втората ти грешка е гениалният извод, че който не владее правилното произношение така, че в Америка да не го питат от къде е, значи няма как да владее и граматиката. Страшна логика.
Третата ти грешка е, че правиш аналогия единствено със себе си. На теб може да не ти се е удало да заприличаш на американец по произношението още на първия ден, но това е защото английският не ти е професия. Затова го разглеждаш единствено от гледната точка на човек, на който му се налага да ползва този език. Но си има хора, за които това е професия и те са се подготвяли за нея поне десет години. Тъпо е да смяташ, че някой може да учи десет години нещо и накрая да не го знае. Още по-тъпо е да смяташ, че няма нито един човек, който да е учил това поне десет години и накрая да го е научил.
пак ти казвам, има разлика между това просто да ползваш езика и това той да е професията ти.
П.П. Да, в езиковите гимназии задължително има преподаватели чужденци. Във филологии също. Така че иронията ти за "преподавателите американци" е не само неуместна, ами и показва, че не си наясно как стоят нещата.
Редактирано от else на 12.05.05 11:33.
|
| |
|
|
|