|
Тема |
Re: Финансиране на преводи [re: Ивaнyшka] |
|
Автор |
Ивaнyшka (Депресионист) |
|
Публикувано | 12.05.05 06:19 |
|
|
Едно лично мнение за преводите.
В сайта често се публикуват преводи, често стават он-лайн консултации за доизкусоряването им - особенно като се превежда поезия.
Чел съм невероятно преводи, на хора които не познават добре езика, от който превеждат, но познават много добре българския.
Така, че съм съгласен с гореговорящия.
Но не виждам смисъл да се отказваме, САМО ЗАЩОТО ПРЕВОДА НЯМА ДА БЪДЕ ИДЕАЛЕН.
Винаги съм си мислел, че нещо е повече от нищо.
Ако преведените текстове се харесат на някое западно, а защо не и източно издателство - не знам защо руския пазар го забравяте, а той е по платежоспособен, то ще си доплати на местен преводач да доредактира текста.
Така, че аз предлагам да се направи организация и да се кандидаства за един сборник фантастика - може и за превод на руски език.
Проблема не изчезва в момента, в който си изтървете нервите
http://www.bukvite.com
|
| |
|
|
|