|
Тема |
Re: Нещо наистина ново [re: agrimonia] |
|
Автор | ltachi Samakai (Нерегистриран) | |
Публикувано | 28.03.09 21:24 |
|
|
На 12 май, 1907 година “The New York Times” публикува следното заглавие:
GREAT EGYPTIAN DICTIONARY Prof. Erman Describes the Enormous Difficulties of the Work.
Преводът на речника на Р.О. Фолкнер не е толкова ненормално важен и голям по значение, но е от мащабите на това събитие за БГ. И нека има дълъг, благотворен и ненарушим от никакви черни магии и уруки “живот”. Започваме!
Честито! Излезе преводът на Речникът на Реймънд Оливър Фолкнър на БГ. Сега вече нито една мумия, от Старо до Средно Царство не може да ви се опре. (Като един истински Двуцветко от “Цветът на магията” на Тери Пратчет, може да обикаляте с “джобно” издание на речника и да преследвате мумии. Тъкмо ще се разберете с набедената за мумия на Нефертити бинтована особа, която отвсякъде си е мъж... ама пък кой му е знаел предпочитанията на Ехнатон). Дерзайте любители, студенти, кандидат фараони, преродени и още не толкова преродени, но на път Нефретити-та и Ехнатони, Тутанхамони и всякакъв вид Рамсеси-та. Фолкнер е тук на български и е дори по бляскав, отколкото на английски. Най-малкото не е толкава British скучен. Все пак българи го пипаха... българи още българки! Благодарим на всички, които ни подкрепяха в това наистина безсънно и доста трудно в стил “Welcome to the Jungle” начинание. Поклон на тези, които не помогнаха, но обещаха на думи! Все пак за думи ставаше дума.
Не обръщайте внимание на правописа на БГ. Той също е уникален.
Посвещаваме този труд на Шамполион и призоваваме: “Назад към чистата, експериментална наука. Да започнем да се учим да четем наново египетски! (Може и български.) Долу спекулата и мръсните сделки “под маса”, които обездвижват и без това останалата парализирана от мумифицирани учени наука египтология.
Дерзайте! Едно “хекену” за поздрав може да не се разбере в днешен Египет, но минете на Селям Алейкум и ще си опечете работата, освен ... ако не сте срещнали “Мумията” – 4. Арабският може и да не мине.   
|
| |
|
|
|