|
Тема |
Re: Ка и Ба [re: Nbtj] |
|
Автор |
Koпpивeнa мeтлa (lutomsky) |
|
Публикувано | 01.07.06 20:41 |
|
|
Недай така. Моите думи не са никакви четки. Просто така мисля и така пиша.
Кой е по-знаещ от тебе?
Винаги си ни отговаряла на въпросите и то изчерпателно.
И изведнъж нещо ти стана и се притесни. Я се стягай!
Кажи нещо за Озирис и сърцето; защо мислиш, че не превода а самото понятие "сърце" е трудно поносимо в конкретната текстуална обстановка?
И аз мисля, че по-скоро се чете както козата е рекла, "шемес иб", тогава как се пише и чете другото понятие - "поднасяне на сърцето"?
Пак ти казвам, не се притеснявай че мислиш противоречиво, така е правилно и така сърцето и умът ще те водят напред към прогрес.
Излей си душата на нас и ние ще се опитаме да натъкмим твоите знания в правилния ред!
Действия крепят Вселената.Редактирано от Koпpивeнa мeтлa на 01.07.06 20:43.
|
| |
|
|
|