Had a bit of a fine time translating it lol Обаче текста сам по себе си се оказа доста ..., но с музиката върви....
Ain't No Other Man Няма друг
Припев:
I've got trouble, trouble, trouble... always knocking at my door Аз имам неприятност, неприятност, беля.... , която винеги тропа на моята врата.
Yes I'ma whole lot of trouble baby ... just like a kid in a candy store Да. Аз съм просто един вид куп от неприятности, бейбе - точно както едно дете в магазина за сладки неща.
Well, nothin but trouble babe... knock since the day that i was born. Е, ...нищо друго освен неприятност, бейбе, ...., от както съм на този свят - тя тропа на моята врата.
Do your thang honey! Давай, скъпа!
I could feel it from the start, Мога да усетя от сега,
Couldn't stand to be apart. не мога да устоя да бъда настрана.
Something ‘bout you caught my eye, Нещо в теб ми хвана окото,
Something moved me deep inside! нещо, което ме развълнува много дълбоко!
Don't know what you did boy but Не знам какво направи, момко,
You had it and i've been hooked ever since. но го имаш и аз съм пристрастена оттогава насам.
told my mother, my brother, my sister and my friend казах на майка ми, на брат ми, на сестра ми, на приятелките ми
told the others, my lovers, both past and present tense. казах на другите, на любовниците, на старите, на новите -
That everytime i see you everything starts making sense. винеги, когато те видя абсолютно всичко придобива смисъл.
Do your thang honey! Давай, скъпа!
Ain't no other man, can stand up next to you Никой друг мъж не може до теб да се изправи
Ain't no other man on the planet does what you do никой друг мъж на планетата Земя, не прави това, което ти правиш
(what you do). (което правиш)
You're the kinda guy, a girl finds in a blue moon. Ти си човека, който едно момиче може да търси дълго
You got soul, you got class. Ти си личност, и имаш класа
You got style YOU a badass - oh yeah! Имаш стил, ти си гадняр и задник - о, да! - хехе, но какво от това[pissed off]
Ain't no other man its true - alright - Никой не е точния човек, освен теб - добре
Ain't no other man but you. Никой освен теб
Never thought I'd be alright. No, no, no! Till you came and changed my life. Yeah, yeah, yeah!
What was cloudy now is clear! Yeah, yeah! You’re the light that I needed. You got what I want boy, and I want it! So keep on givin' it up!
Никога не съм предполагала, че ще се чуствам добре. Не, не, не! Докато не се появи и промени живота ми. Да, да, да!
Това, което беше облачно сега се проясни. Да, да! Ти си светлината, от която се нуждаех. Имаш това, което желая, момче, и го искам! Така че продължавай да отстъпваш!
Tell your mother, your brother, your sister, and your friend. Tell the others, your lovers, better not be present tense.
Cause I want everyone to know that you are mine and no one else's!
Кажи на майка си, на брат си, на сестра си, на приятеля си. Кажи на другите, на любовниците, но по-добре не на настоящите.
Щото искам всеки да знае, че ти си мой и на никой друг!
Ain't no other man, can stand up next to you Никой друг мъж не може да се изправи до теб
Ain't no other man on the planet does what you do никой друг мъж на тази планета, не прави това, което правиш
(what you do). (което ти правиш)
You're the kinda guy, a girl finds in a blue moon. Ти си човека, който едно момиче може да търси дълго
You got soul, you got class. Ти си личност, имаш класа
You got style YOU a badass - oh yeah! Имаш стил, ти си гадняр и задник - о, да!
Ain't no other man its true - alright - Никой не е точния човек, освен теб - добре
Ain't no other man but you. Никой освен теб
Break it down now! Продължавай сега!
Ain't no other, ain't, ain't no other! (other) Никой друг, никой, никой друг! (друг)
Ain't no other, ain't, ain't no other LOVER! Никой друг, никой, никой друг ЛЮБИМ!
Ain't no other, I, I, I need no other! Никой друг, аз, аз не се нуждая от никой друг!
Ain't no other man but you! Никой друг мъж освен теб!
Ohhhh! Оооо!
missing this line starts "you are then when I’m… пропускайки този ред започва "Ти си, когато аз съм.....
talked me down from every ledge доминираш ме по всеки ръб
give me strength boy you’re the best Дай ми сила, момче, ти си върха!
you’re the only one who’s ever passed every test Единствения, който издърж'а всеки тест
Ain't no other man, can stand up next to you Никой друг мъж не може да се изправи до теб
Ain't no other man on the planet does what you do никой друг мъж на тази планета, не прави това, което правиш
(what you do). (което ти правиш)
You're the kinda guy, a girl finds in a blue moon. Ти си човека, който едно момиче може да търси дълго
You got soul, you got class. Ти си личност, имаш класа
You got style YOU a badass - oh yeah! Имаш стил, ти си гадняр и задник - о, да!
Ain't no other man its true - alright - Никой не е точния човек, освен теб - добре
Ain't no other man but you. Никой освен теб
And now I telling you - ain’t no other man but you И сега ти казвам - никой друг мъж освен теб
Ain't no other man, can stand up next to you Никой друг мъж не може да се изправи до теб
Ain't no other man on the planet does what you do никой друг мъж на тази планета, не прави това, което правиш
(what you do). (което ти правиш)
You're the kinda guy, a girl finds in a blue moon. Ти си човека, който едно момиче може да търси дълго
You got soul, you got class. Ти си личност, имаш класа
You got style YOU a badass - oh yeah! Имаш стил, ти си гадняр и задник - о, да!
Ain't no other man its true - alright - Никой не е точния човек, освен теб - добре
Ain't no other man but you. Никой освен теб
{Припев}
I've got trouble, trouble, trouble... always knocking at my door Аз имам неприятност, неприятност, беля.... , която винеги тропа на моята врата.
Yes I'ma whole lot of trouble baby ... just like a kid in a candy store Да. Аз съм просто един вид куп от неприятности, бейбе - точно както едно дете в магазина за сладки неща.
Well, nothin but trouble babe... knock since the day that i was born. Е, ...нищо друго освен неприятност, бейбе, ...., от както съм на този свят - тя тропа на моята врата.
абе, дет се вика, aint no other maaan
|