|
Тема |
Кой превод е по-добрия! Е то е ясно, ама... |
|
Автор |
ss23 (Теслата) |
|
Публикувано | 18.06.03 22:47 |
|
|
Понеже някой щеше да отваря нова тема, и го чаках, ама май забрави, та реших да го направя аз!
Лично аз предпочитам стария превод - просто по-стария превод е невероятен, личи си че човека истински се е забавлявал докато го превежда. Може би някои неща са по различни от оригинала, обаче според мен се четат някак по-гладко.
Та за на Саркис Асланян нямам думи, а за другите части, макар че не знам кой ги е превеждал също не мога да се оплача.
Опитах се да чета и новия превод, ама ...
---
"Дълбоко в себе си всеки българин си остава циганин!" - цитат от един приятел.
|
| |
|
|
|