Здравей Аби,
По данни на разузнаването знам, че се ми написала отговор, но с неговото съдържание ще се запозная чак през следващата седмица. Когато пускам този постинг ще си взема носителя с твоя постинг, който естествено ще бъде прочетен доста по-късно.
Намерих в архивите на написаните постинги един, който съм ти го писал, според регистъра, на 28.01.2006г.. Носи твоето име и не ми беше трудно да го намеря. Още повече, че този го помня, защото беше изследване от тези, които рядко правя.
Там ти бях направил едно изследване на думи. Или не си го чела, или си забравила, че аз съм ти го писал. Щеше да знаеш, че внимавам много на подробностите. Фам и Прокимен много ти се зарадваха тогава и защото им достави радост реших и аз да зарадвам теб. Ако си пропуснала този постинг, то за всеки случай ще го пусна след този. Специално за теб съм го правил, така че ако си го пропуснала на времето, това ще ти бъде приятната изненада.
Изследването на думи е едно от интересните предизвикателства при изучаване на Библията. Понеже въпросната статия е един добър пример за такова изследване реших отново да я предложа на твоето внимание.
Обикновено такива изследвания гълтат много време, с каквото рядко разполагаме, така че ще докарам нещата докъдето ми стигне времето.
От англоезичните коментари се видя, че в протестантските издания раздорник е предпочетено пред считаното за синонимно еретик. Значи целта на нашето занятие е да намерим коя дума е по-добрият избор за нашите Библии.
Не знам какъв точно справочник използваш, за да извадиш значението от септуагинтската му употреба, но ще ти споделя малко технически мисли.
Всъщност този постинг е посветен на това.
Септуагинта е Гръцкият превод на Стария Завет, но.
В синодалното издание на Библията си прочети интересния предговор пред книгата “Премъдрост на Исуса, син Сирахов”.
Разбираемо е, че минеш ли през език различен от оригинала, още повече, че те чака превод на още един нов език, разминаванията ще станат вече много големи.
Ще ти споделя как обикновеният човек, като мен и теб, може да се оправи с подръчни средства и някои технически умения. Аз също не съм професионален богослов, нито пък съм хоноруван проповедник в някоя протестантска черква.
Значи, на дума употребена в Стария Завет ще търсиш значението и в Старозаветния контекст. За дума употребена в Новия Завет ще търсиш новозаветното и значение. Правилото е, че Контекстът управлява. Обикновено протестантският подход е следният. Хващаш конкорданса или компютърната търсачка и намираш всички изрази, където въпросната дума се намира в оригиналния език или поне в твоята българска версия. После почваш контекстно изследване на значението във всеки един пасаж. Помни, че всеки отделен автор може да има свой специфичен начин на употреба на думата и това даже да важи в рамките на една и съща библейска книга, писана от един и същ библейски писател, където той придава различни нюанси на значението и. Другата ценна помощ е да изследваш пасаж препратка, където се разглежда същата тема. Там вероятно писателят или негов колега ще хвърли някаква светлина за какво точно става въпрос. Сложно, трудоемко, но не чак толкова страшно.
На български език започна да излиза поредицата коментари “Тиндейл”, която Един Бог знае кога Чарли и компания ще успеят да издадат поне Стария Завет.
Това е един технически коментар, който не коментира богословското съдържание на Библията, а трудностите при превода и намирането на най-точните значения на съвременен говорим език при превода от еврейски, арамейски и каквото още има при превода на Стария Завет и от старогръцки при Новия Завет. За англоезичните има такъв набор с помагала, че можеш да си нъпълниш гардероба с тях и десет живота няма да ти стигнат да ги прочетеш само. За съжаление справочната литература на Български език не е толкова богата, но пак има достатъчно неща за тези, които се интересуват.
От всичко това на теб лично бих ти препоръчал “Как да изучаваме Библията” от Кей Артър, ако още я има по книжарниците на протестантите. Не ти пробутват никаква доктрина, просто Кей и нейният съпруг са посветили времето си да учат християните на техническата методика как да си четат Библиите, ако не искат да си готвят глупости. Покрива Курса по “Херменевтика” в протестантските училища на популярно ниво. Ако си Софиянка, то на Симеон45 има книжарница и там вероятно я има. Не съм ходил скоро в София и нямам представа какво има и какво няма. Друго не пипай, че там до сериозния автор ще намериш и страхотния лъжеавтор! Ще мъ прощават за рекламата и антирекламата. Аз се ориентирам с един поглед, но за православно момиче това е невъзможно. Предлагат и православни книги. Странно, но такава им е търговската политика.
Ще опитам да намеря по-кратък път за намиране на правилната дума, която трябва да бъде употребена в нешето изследване.
Поздрави
Old Frog
Тошо нЕма да стартира, чака отварянето на книжарницата, да си купи книжка
|