Аз по повод това: "Нашата църква да махне от употреба руската редакция на нашия стар език". Не съм особено сведуща, ама не се ли ползва старославянски в православните богослужения? Поне аз това съм чувала, а не руски. А това, че Синодалната Библия е преведена от руски, също ли е някакъв гаф според Вас? "Средновековната норма на българския език" всъщност е тъй наречения старославянски или църковнославянски. Това поне го знам. Трябва ли да се връщаме десетина века назад? Каква е целта? Не е ли по-лесно богослуженията в православните храмове да се водят на разбираем български? Както по време на покръстването ни и основаването на Българската православна църква гръцкият е бил чужд език за населението, така и църковнославянския (който между другото се ползва и в Русия) в днешно време е чужд за народа. То е все едно да тръгнеш да учиш нов език. За какво? Това на Бога ли е нужно или на хората? И на кои хора? На децата, що имат да учат предостатъчно други чужди езици, при това използваеми, а не мъртви? Нашият Господ, Исус Христос, е разговарял с обикновените хора на обикновен език, разбираем за тях. След като Той не е сметнал за нужно да ги прати първо да научат чужд за тях език, а после да им проповядва, с кое право служителите Му ще го искат?
|