|
Тема |
Ето ги [re: Lithium] |
|
Автор |
ivz (любопитен) |
|
Публикувано | 28.01.03 09:20 |
|
|
Не исках да затруднявам участниците в проблемите си, а сам да ги реша, но понеже и след активно търсене на такъв речник не успях да го намеря, вероятно е да няма.
Всички термини могат да се намерят като дефиниции (и/или формули) в Интернет на английски. Проблемът ми е как звучат те на български. Книгата, впрочем е трилър, в който - поне засега - става дума за ритуално убийство, при което токсикологичната експертиза открива в кръвта на жертвата следните неща (повтарям, интересува ме правилния превод на български). Това са основно алкалоиди, но има и други:
Indole(s)
Harmaline (и производните му)
Ouabain
Phenantrene (напр. "фенантрен" или "фенантрин"?)
Ibogain (не е проблем да го транслитерирам йато "ибогаин", но дали е така?)
Hyoscine
И благодаря на всички, които биха ми помогнали!
T-shirt slogan:
To err is human, to really foul things up requires a computer
|
| |
|
|
|