Искам да ви цитирам няколко реда от разговора между Нео и Архитекта. Не знам английски, но итуивно усещам, че мога да се доверя на превода, който мисля, че е официалния.
1. "Животът ти е съвкупност от остатъка на едно неправилно уравнение, което е резултат от програмирането на Матрицата. Ти си продукт на една аномалия..."
2. "Функцията на Избрания сега е да се върне в Източника, позволявайки временно разнасяне на кода, който носиш, като по този начин се презарежда основната програма."
Оракула пък казва на Нео следното: че една програма "може да не работи добре, може да се появи по-нова версия, случва се непрекъснато. И когато се случи, програмата може да реши или да се скрие тук, или да се върне към Източника. ...Където и ти трябва да отидеш. Където пътят на Избрания свършва."
Разбираш, че от думите й не следва, че и Нео е програма.
Имам един въпрос към всички, които разбират по-добре от мен от компютри и информатика (аз самият нищо не разбирам) - какво представлява СОРС-а? В този превод това се превежда като Източника. Каква е връзката между двете понятия? Или преводачите малко са се поувлекли в стремежа си да превеждат по смисъл? Абе, въобще, ако някой с много добри познания по английски, както и по български, разбира се, се наеме да даде някакъв верен превод на тия разговори, ще му бъда благодарен. А най-добре ако даде съвсем буквален (доколкото е допустимо) превод, а аз самия да се опитам да му хвана смисъла.
|