Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 04:46 01.06.24 
Професионални
   >> Преводачи
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Тема Пропуск в договоранови  
Автор зy (каквато-такава)
Публикувано08.03.01 14:58



Случвало ли ви се е редактор да ви окепази изцяло текста? Няма начин да не ви се е случвало.
Не е ли време да се включи в договорите за превод клауза, че преводачът има право да види редакциите и да изрази несъгласие с тях?
Може някои договори и да съдържат такава, но повечето най-благоразумно отниманават въпроса. Понякога ни дават редактирания текст, но "за сведение", т.е. в крайна сметка имената ни стоят под нещо, което не сме написали и сме категорично несъгласни с него. Някой патил ли си е?



Тема Да!нови [re: зy]  
Автор Jennifer (ентусиаст)
Публикувано13.03.01 00:10



Но всико свършва само с констатация на факта от моя страна...
Толкова.
Какво може да направи човек, наистина?

***



Тема Ами да денови [re: Jennifer]  
Автор зy (каквато-такава)
Публикувано13.03.01 19:35



именно. Да си искаме клауза в договорите. Аз ще поискам, ти ще поискаш.... и от дума на дума ще стане правило. Не ли?





Тема Re: Пропуск в договора [re: зy]  
АвторЛopдa (Нерегистриран)
Публикувано20.03.01 16:59



Напълно съм съгласен. Особено що се отнася до по-специализирани преводи.



Тема Re: Пропуск в договоранови [re: зy]  
АвторCoлoмoн (Нерегистриран)
Публикувано25.04.01 22:45



Решението е да седнеш заедно с редактора и заедно да минете през всичките му корекции. Имах късмет да работя със страхотна редакторка, която хем изглаждаше текста, хем не удряше секирата на авторовия стил. Много зависи и кой е работодателят. Ако държи на автора и иска да го представи напудрен на българския читател, замазва всички откачености или недомислия в оригиналния текст. Тук спасение нема, вервайте ми.



Тема Re: Пропуск в договоранови [re: зy]  
Авторosi (Нерегистриран)
Публикувано13.06.01 09:09



Мисля, че грешите вие. Редакторът може да изрази желание за някаква по-съществена промяна в текста, но неговият смисъл - в края на крайщата -определяте вие. Именно по тази причина не редакторът а вие се подписвате под даден превод като заклет преводач, нали? Вярно е, че говоря за документи в случая, но замислете се и ще видите, че в действителност така трябва да отстоявате и превода на всеки друг текст.



Тема Re: Пропуск в договоранови [re: osi]  
Авторзy (Нерегистриран)
Публикувано13.06.01 09:49



Ако говориш за смисъл на акт за раждане или договор за покупко-продажба, може и да си прав. Но за художествен текст, филм и пр. това, което казваш е направо обидно. Не ми е все едно под какво се подписвам. Може и да е некадърен текста ми, но е мой. А нямам право дори да разбера какъв ще е "моят" текст, преди да го видя по сергиите, издаден, подвързан и окончателен. И не може един редактор да маха неутралната дума "разруха" в един изцяло и напълно сив и равен като стилистика текст, за да сложи "съсипия", понеже на него му скимнало , че тази дума му харесва повече като звучене, а след това дори да не ме пита защо съм използвала баш пък най-"нехубавата" дума и толкова ли не познавам нейни синоними. И да не погледне текста като цяло, а да чете от запетайка до запетайка.

Миналата година поздравих една приятелка, защото видях неин превод по сергиите, а тя ме помоли като минавам по "Славейков", където видя книгата, с коректорче да забелвам нейното име.

Та така, оси, ако не си се сблъсквал с този проблем, сигурно ти се вижда смешен и прекалено раздут. Ама то и зъбът е мъничък, пък как боли.



Тема otnosno redactoriteнови [re: зy]  
Автор Special K (total crazy)
Публикувано15.06.01 16:17



4estno da si priznaq redaktorite vinagi sa sposobni da te hvyrlqt v ty4,pyk bilo to i v slu4aite za documenti...kogato vsi4ko e to4no i qsno...samo na dumi oba4e...okazva se 4e 6efkata na firmata v koqto rabotq ponaznaiva malko italianski...i 4esti dosta kompetentno iska da mi se mesi pri prevodite...a kato se ima predvid 4e dori ne moje da pro4ete ne6to kakto trqbva!!!ta se nalaga da se borq vseki den po4ti i to za gluposti,za6toto naistina otdolu e moeto ime...taka 4e da se borim!

THIS IS MY TRUTH TELL ME YOURS


Тема Re: Пропуск в договоранови [re: зy]  
Авторosi (Нерегистриран)
Публикувано02.07.01 13:48



През 1992 година преведох 225 страници книга, наречена " History of the Wild West" на "Time-Life Books Inc." - документираната история на завладяването на западните щати, но от гледна точка на известните, от онова време, бандити Jessie James, Billy the Kid и т.н. за хомосексуалиста и върл педераст Емил Елмазов /първо "Паралели", след това "Супер Време", след това "Издателство Елмазов" после вестника на Жорж Ганчев и когато последния го натири изчезна някъде/.
Книгата бе редактирана от Надя Белева / на поета Белев съпругата, литераторка/ която ме похвали, че твърде малко време й е отнела редакцията на превода и, че въобще не е докосвала някои от пасажите..
Педараса Елмазов, за да не ми плати, измисли хиляди глупости и назначи още 3 редакторки след Белева за да ми доказват, че превода не става.
На Белева не плати, на мене хич, а когато излезе филма "Toombstone" - в книгата имаше цяла глава за братята Ърп - аз с удивление видях че половината текст е в мои превод! После разбрах, че е разпродал превода на порции...
Но аз не се опънах..за което ме е срам. Затова казвам, че последната дума трябва да е на онзи, който реално създава текста. В нашия случай - преводача.




Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.