|
|
Благодаря Брезичке, че ми дадоха достъп до клуба. Сега, да се похваля.
Най-после започнах да превеждам първата си книга. Надявам се в скоро време да я видя в книжарниците. На моменти се затруднявам с уж лесни изречения. Та, имам нужда от малко помощ. Това take с хилядите му значения, запецнах на него и не мога да схвана смисъла на изречението.
You are the one you need to make happy. Be yourself, everyone is already taken.
| |
|
Първо - поздравления! Знам от опит колко е прекрасно и вълнуващо да чакаш излизането на първия си превод. Сега - за изречението. Това си е нещо като "поговорка" - тоест, среща се доста често като реплика. Бих превела "проблемната част" като "всички други /варианти, позиции/ - може и без това, само с "всички други" - са вече заети.
Успех с превода на книгата, да се похвалиш, като излезе, и ти пожелавам да е последвана от още много.
Хубава събота!
| |
|
Благодаря за хубавите думи и за помощта.
| |
|
Моля, радвам се, че можах да помогна. Успех!
| |
|
Ти си прекрасно същество и аз много те обичам!
Даже няма да обяснявам, защо го написах.
| |
|
chavdar4e благодаря за хубавите думи! Съжалявам, че чак сега отговарям, но не можех да вляза в клубовете.
Хубаво е, като влезе човек, да види написано такова нещо.
| |
|
|
|
|