|
Тема
|
Книга за преводите и преводачите
|
|
Автор |
Black Wolf (ловец) |
Публикувано | 25.05.15 15:38 |
|
А сега де...
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
| |
|
Хубаво е, че някой се е наел да систематизира нещата и да ги опише. Ще се опитам да го прочета в свободното време.
| |
|
Не знам колко са систематизирани. Прегледах някои части и има неща, които не ми звучат правдоподобно, а други знам, че не са така.
Ама всеки си има мнение.
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
| |
|
Това май беше агенцията на Рашеда.
| |
|
Да, едно пиленце току-що ми каза, че май това е източникът. Прочетох тази част, която засяга мен, и не намерих нещо ценно. Сигурно е в стила на писанията й тук в сайта, които всички много добре знаем :)
| |
|
Поради липса на време успях да прочета само главата "Преводач или безработен".
Подкрепям написаното и с двете си ръце.
| |
Тема
|
Re: Книга за преводите и преводачите
[re: Black Wolf]
|
|
Автор |
Naglets (Чуций) |
Публикувано | 26.07.15 20:42 |
|
Зачетох се в този труд, коментиращ преводачите и агенциите.
Доста отделено време. Имаше неща, с които съм съгласен принципно. Поздравления за усилието!
Е, има и твърдения, които отиват на ниво леко заяждане, да речем, но ги приемам за увлекателни и част от пейзажа.
Преводите са почти изцяло в сивия или черен сектор.
Моето най-общо мнение за тяхното качество и стойност е, че те зависят от начина на договаряне с клиентите и качеството на преводачите като хора по принцип. Защото това е един вид труд, който нямаш как да гарантираш, че ще направиш на супер качество, особено пък като си размяткваш сертификатите и дипломите или пък договора с КО. Да не говорим, че на днешно време под преводи се разбират основно ония безидейни бумащини, отнасящи се до раждания, разводи, смърт и т.н. ежедневия, за които не се изисква кой знае какво.
Доста дълга е тая тема и някак не ми се ще да навлизам в нея по същество, защото нямам това време, пък и не вярвам в организационния и икономически ефект от едно такова положено усилие тук, за което моля да ме извините, ако не ви се хареса като позиция.
И още веднъж, след беглото зачитане, ви поздравявам за отделеното време и мисъл и дано тюмбелите от дръжваните организации, които несъмнено четат тук, поне малко да вдянат от това, което сте опитали да им намекнете...
WALL·E
| |
|
|
|
|