Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 07:15 22.05.24 
Професионални
   >> Преводачи
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Тема бронирование граждан - военна терминологиянови  
Автор BrezichkaМодератор ()
Публикувано20.07.14 12:04



За пръв път срещам израза "бронирование граждан". Ето изречението:

Общество ведет воинский учет и бронирование граждан, пребывающих в запасе, на предприятии.

Дали това е мобилизация?



Тема Re: бронирование граждан - военна терминология [re: Brezichka]  
Автор Rasheda (rightly guided)
Публикувано20.07.14 16:08



Дали това е мобилизация?

И аз за първи път го срещам. Доколкото разбирам, става дума за (временно) освобождаване от мобилизация (от активна военна служба):

"Бронирование граждан, пребывающих в запасе, включает выполнение следующих основных работ:

ведение учета граждан, пребывающих в запасе, по месту их работы (учебы);

определение необходимой на период мобилизации и в военное время численности руководителей, специалистов, высококвалифицированных рабочих и служащих из числа граждан, пребывающих в запасе;

оформление на забронированных граждан, пребывающих в запасе, документов на право отсрочки от призыва на военную службу и постановка их на специальный воинский учет;"



И на други места в интернет има обяснения, може би и по-добри.



Тема Re: бронирование граждан - военна терминологиянови [re: Brezichka]  
Автор BrezichkaМодератор ()
Публикувано20.07.14 21:36



Става така:
Дружеството води военен отчет и отчет на временно освободени от мобилизация граждани от запаса, работещи в предприятието.

Благодаря, Рашеда!



Тема Re: бронирование граждан - военна терминологиянови [re: Brezichka]  
Автор Rasheda (rightly guided)
Публикувано20.07.14 22:48



Моля, но няма защо да ми благодариш, тъй като не съм специалист по руски език, просто потърсих "бронирование" в интернет. Дали става така, както пишеш, или не става, аз не знам.



Тема Re: бронирование граждан - военна терминологиянови [re: Brezichka]  
Автор MupaM (ordinary юзър)
Публикувано22.07.14 11:48



Това май са хора, които при мобилизация няма да ходят в армията, защото ще изпълняват определени други служби и дейности. Поне с такова впечатление останах от бързо търсене в Гугъл.

Един вид службата си ги е резервирала за себе си, така си обясних произхода на думата - без много да се ровя, де, може и друг да е. ;)

Редактирано от MupaM на 22.07.14 11:49.



Тема Re: бронирование граждан - военна терминологиянови [re: Brezichka]  
Автор Black Wolf (ловец)
Публикувано23.07.14 15:59



Предполагам, знаеш какво значаваше "бронь" по съветско време? Документ, който ти гарантира някакви права, най-често освобождавене от някаква повинност (военна, трудова и кой знае още каква, каквито имаш сума ти в Блядистан).

Най-вече медицинско, чесе освобождаваш от военна служба. "У него бронь" - култово.



Също и при право на жителство се е използвало.

Срещано понятие, ако чеше литература от съветско време.

Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!

Редактирано от Black Wolf на 23.07.14 16:00.



Тема Re: бронирование граждан - военна терминологиянови [re: Brezichka]  
Автор chavdar4e (бивше 4ave)
Публикувано12.08.14 03:03



Вече сте решили казуса, ама да ти разкажа нещо смешно


Тате, на 60, беше такъв бронированный в запасе, и трябваше да го отбронируют. Лекар. И тръгва с гордост да сдава документи и униформа. В Сливен се води бронированный.
Звъни се на вратата, отдолу, на другия ден, отварям и гледам тате по бели чорапи Ми обул си човека военната униформа и обувки като за последно, яхнал колата до Сливен, ама не съобразил, че трябва и да се прибере...

П.П. Среден е луд фен, като майка си на "Кухня" и вече напълно разбира какво се говори във филма, голям кеф



Тема Re: бронирование граждан - военна терминологиянови [re: chavdar4e]  
Автор BrezichkaМодератор ()
Публикувано12.08.14 14:27




Откакто започнаха да дават "Кухня"-та по основния канал на бТВ и аз започнах да я гледам. Снощи гледахме заедно с щерката. И по едно време някой нарече някого "трус" и дъщеря ми вика: защо го преведоха "страхливец", нали означава "гащи"?!
Много ми стана смешно. Не знае детето думата "трус", но пък знае "трусы". Ми, приличат си, не е ли така...




Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.