|
Тема
|
преводачи, които живеят в чужбина
|
|
Автор |
tsveti77@gmail.com (непознат
) |
Публикувано | 20.09.13 17:29 |
|
Здравейте,
не знам дали има отворена тема по въпроса, ако има, извинявам се, че я повтарям. Има ли между вас, преводачи, които работят за агенции в България и живеят в чужбина? Как се справяте с счетоводните въпроси (какъв финансов документ издавате на клиентите си) и с въпроса за подписа на заклет преводач?
Aз живея в Испания и се чудя дали да не започна преводи към една бг фирма
| |
|
Когато работиш към агенция, нямаш отношение към издаваните документи на клиента (което е задължение на агенцията), а само (евентуално) към агенцията - хипотеза на трудов договор (редки случаи) или граждански договор. Доходите по граждански договор се обявяват в дан. декларация.
| |
|
В България преводачите всеки може да ги "имитира"и МВнР да удостовери подписа им в тяхно отсъствие, така че смело превеждай от чужбина, за която агенция те пожелае. Ще ти поискат българска банкова сметка (твоя или на майка ти) и да предаваш преводите в срок. Да му мислят преводачите в България, които са си предоставили подписите на агенции, за да се водят "заклети" , а ти се радвай, че си далече и никой няма да ти иска да подписваш празни бели листи...
И внимавай - ако много държиш да им издадеш фактура или да ти издават сметки за изплатени суми - може и да спрат да те търсят!
Защо искаш да работиш "за агенции", а не чрез агенции в България? Работи тогава "за директни корпоративни клиенти" от България, които имат фирма в Испания, на български цени - по-добре ще ти е
| |
Тема
|
Re: преводачи, които живеят в чужбина
[re: nesega2]
|
|
Автор |
Tsvetilia1 (непознат
) |
Публикувано | 23.09.13 20:52 |
|
Мерси!
| |
|
|
|
|