|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (покажи всички)
|
Според мен трябва да се търси една дума. Това с описателните определения не звучи добре.
Но не мога да открия онзи материал с името...
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
| |
|
Здравейте на всички!
За да не отварям нова тема, се включвам и аз тук, надявам се да нямате нищо против. Ще съм благодарна на всеки, който може да ми помогне с превод на две думи(в червено по долу), за които умувам как са на английски език. Документът, който превеждам се отнася за програма за фактуриране.
1) Вид фактура - права или сторнирана.
За първи път чувам за права фактура, превела съм regular invoice, тъй като мисля, че се отнася за обикновена ф-ра - някакви други предположения?
2) бонифициращ коефициент и бонифицирано количество.
Тук вече нямам идея за какво иде реч, дори и на български език. Не отрих инфо и в интернет, но видях, че съществува като термин bonе fide quantity. Какво мислите, дали това същият термин, или са коренно различни неща? Ще съм благодарна на всеки, който се включи с отговор.
Благодаря ви предварително!
| |
|
Дарлинг, редно е да си пуснеш отделна тема Хай!
| |
Тема
|
Re: Една интересна дума
[re: Liya]
|
|
Автор |
Дeнни (Overlander) |
Публикувано | 16.09.13 08:00 |
|
Не знам той дали ще пусне отделна тема , обаче мен ме тормози една кулинарна питанка и ще си я пусна тук, за да не отварям нова тема. Може ли някой да ми каже как се превежда на български drop biscuits? Намерих в нета обяснение на английски защо се казват така, даже и рецепта намерих, но не им знам името на български. Та, ако някой има предложения...
| |
|
Дени, много неща на този свят просто нямат име на български.
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
| |
|
Не се заяждам в случая. Ако съм казал нещо не така, моля за извинение!
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
| |
Тема
|
Re: Една интересна дума
[re: Black Wolf]
|
|
Автор |
Дeнни (Overlander) |
Публикувано | 17.09.13 13:43 |
|
Извинението се приема, написах ти и бележка. Май ги измислих въпросните "drop biscuits" не че ми хрумна нещо особено оригинално, но имам все пак някакъв вариант.
| |
Тема
|
Re: Една интересна дума
[re: Дeнни]
|
|
Автор |
nevenski (непознат
) |
Публикувано | 27.09.13 12:48 |
|
Да се включа и аз, въпреки че сигурно съм закъсняла...
Това състояние, което описваш, не е ли "ярост"? "Яростник" не ми звучи добре за rager, но нещо в този смисъл. Може би просто "яростен".
А съществото с миризмите бих го кръстила "миризмар"
| |
|
Да си кажа и аз като заклет фен на фентъзито, "обонятел" ми звучи по-добре от "мирисовиждач". Не знам какъв е стилът на книгата като цяло, но първото звучи мистично, а второто - не. :)
| |
|
Аз бих предложил нюхач.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (покажи всички)
|
|
|