Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 05:06 17.06.24 
Професионални
   >> Преводачи
Всички теми * *Кратък преглед

Тема Помощ за Trados  
Автор germanov89 (непознат )
Публикувано27.06.13 23:19



Здравейте, има ли преводачи използващи Trados?

Ако има, някой би ли се навил да ми създаде една преводаческа памет? Трябва само да се създаде. Ако трябва ще пратя и един кратък превод (2-3 изречения) на човека, който ще се наеме с услугата.



Тема Re: Помощ за Tradosнови [re: germanov89]  
Автор zenithmaster (минаващ)
Публикувано29.06.13 08:18



Преводаческа памет за 2-3 изречения? Просто няма смисъл за преводи по-малки от 20-30 стр.



Тема Re: Помощ за Tradosнови [re: germanov89]  
Автор Goldberry (ex t_bombadil)
Публикувано29.06.13 23:42



Бих ти създала празна памет, за каквото и да ти е нужна, но не си уточнил нито езиковата двойка, нито формат?

Man lernt nie aus.


Тема Re: Помощ за Tradosнови [re: Goldberry]  
Автор germanov89 (непознат )
Публикувано03.07.13 21:12



Здравей, писах ти съобщение. За формат не знам какво имаш предвид. Аз не съм особено запознат с програмата. Езиковата двойка: български-английски или обратното. Изпратих ти един кратък превод както и какво трябва да е самото име на файла/паметта.

Имаш едно виртуално кафе (или бира) от мен за помощта :)



Тема Re: Помощ за Tradosнови [re: germanov89]  
Автор Werwolf (познат)
Публикувано21.07.13 10:17



Извинявам се, че ще ползвам темата, но сметнах, че е мога да попитам тук.
За първи път ползвам Традос и се боря с един проект. Имам около 10-ина файла, които съм отворила едновременно и превеждам. Първите 2-3 са само слайдове с картинки, съответно изходният ми текст е само тагове и по една-две думи. Копирала съм всички тагове, превела съм думичките, потвърдила съм всички сегменти и все пак на статуса ми излиза прогрес 6% от 15 думи например. Явно нещо не правя, както трябва. Някой може ли да ми помогне със съвет къде бъркам? Да не би таговете да не се копират в превода? Че сега не ми дава и да ги изтрия.
Благодаря предварително на всеки, който може да се отзове! Нямам никакво време и ми е много напечено





Тема Re: Помощ за Tradosнови [re: Werwolf]  
Автор Goldberry (ex t_bombadil)
Публикувано23.07.13 10:38



Може би малко късно виждам, но: не си написала коя версия на Традос ползваш, за да видим настройките. В Студио например няма да отчете напредъка, ако не е здадена опцията да се актуализира ТМ на проекта. Сподели малко повече подробности.

Man lernt nie aus.


Тема Re: Помощ за Tradosнови [re: Goldberry]  
Автор Werwolf (познат)
Публикувано06.08.13 22:13



Със SDL Trados 2009. Явно това е трябвало да направя, тъй като се върнах и там, където нямах 100% съвпадение, потвърдих (с Ctrl+T) вече запаметените в ТМ сегменти и стана работата. Малко лаишки, ама поне успях, че бях много притисната с времето, а за другия път ще се поразровя повече из настройките. Благодаря!




Всички теми**Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.