|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема
|
Вигенин форсира закон за преводачите
|
|
Автор |
Rasheda (rightly guided) |
Публикувано | 17.06.13 23:10 |
|
РАЗГОВОР МЕЖДУ Г-Н СТАНКО ГИЦЕВ (КОЙ ЛИ Е ТОЙ?) И Г-Н ВИГЕНИН, МИНИСТЪР НА ВЪНШНИТЕ РАБОТИ НА РБ
| |
Тема
|
Re: Вигенин форсира закон за преводачите
[re: Rasheda]
|
|
Автор |
Malinali1 (непознат
) |
Публикувано | 19.06.13 19:52 |
|
Проблем с качеството на преводите реално има, въпросът е как да гарантираме качество без да се налагат непосилни ограничения. Най-чистото решение изглежда да се форсира работата по Закон за преводачите, какво мислите по това?
Ами, като има проблем с качеството защо не прилагат Чл. 290, ал. 1 и 2 от Наказателния кодекс за преводите с лошо качество?
Така този проблем отдавна би бил решен.
| |
Тема
|
Re: Вигенин форсира закон за преводачите
[re: Malinali1]
|
|
Автор |
Rasheda (rightly guided) |
Публикувано | 19.06.13 23:03 |
|
Не могат да приложат член 290, ал. 1 и 2 от Наказателния кодекс, защото няма как да се докаже пред съда, че преводът е извършен от преводача, чийто подпис е поставен.
Николай Младенов м.г. си призна чистосърдечно пред НС, че в КО не знаят чий подпис заверяват, защото заверяват предварително поставени подписи в отсъствие на преводачите:
"Ние нямаме възможност за контрол върху процеса на превод – дали той се извършва действително от заявения от фирмата изпълнител - преводач или от студенти"
Признанието на Министър Младенов пред народните депутати, че в МВнР не знаят чий подпис заверяват, както и цялото му изказване, е публично достъпно:
През март т.г. МВнР пък призна пред Министерския съвет, че заверката е незаконна. В писмото също така пише, че МВнР било съзнавало, че Правилникът за легализациите, заверките и преводите е една отдавна остаряла уредба, обаче - внимавай! - ако прекратели беззаконията, щяло било да настъпи вакуум. Значи, ако се спазва законът, лоша работа, тц, тц ...
Сканиран оригинал на писмото на изх. № 12ПР-1149/21.03.2013 г.:
От друга страна, като си помислиш, МВнР се грижи за сигурността на преводачите. Ако направят регистър и преводачите си поемат пълната персонална отговорност по чл. 290 от НК, ще има да лежат в затвора заради некачествени преводи ... Затова си мълчат. Е, мрънкат си срещу агенциите, но си ги обичкат. Те са им гръб. Може и да им фалшифицират подписите, но поне ги пазят от поемане на отговорност
А сега - лошата новина. МВнР и агенциите са замислили да накарат преводачите да изпращат преводите си, подписани с електронен подпис. Тогава вече преводачите хем ще пищят, че малко им плащат, хем ще влизат в затвора безотказно - няма да могат да се оправдават с никакви фалшификации и преподписвания.
Редактирано от Rasheda на 19.06.13 23:05.
| |
Тема
|
Re: Вигенин форсира закон за преводачите
[re: Rasheda]
|
|
Автор |
Malinali1 (непознат
) |
Публикувано | 20.06.13 11:26 |
|
От друга страна, като си помислиш, МВнР се грижи за сигурността на преводачите. Ако направят регистър и преводачите си поемат пълната персонална отговорност по чл. 290 от НК, ще има да лежат в затвора заради некачествени преводи ... Затова си мълчат. Е, мрънкат си срещу агенциите, но си ги обичкат. Те са им гръб. Може и да им фалшифицират подписите, но поне ги пазят от поемане на отговорност
Май за това сме на този хал.
| |
Тема
|
Re: Вигенин форсира закон за преводачите
[re: Malinali1]
|
|
Автор |
Rasheda (rightly guided) |
Публикувано | 20.06.13 12:41 |
|
Преводачите ще се усетят, чак когато бъде въведен електронен подпис и тогава ... "хем ще пищят, че малко им плащат, хем ще влизат в затвора безотказно - няма да могат да се оправдават с никакви фалшификации и преподписвания."
| |
Тема
|
Re: Вигенин форсира закон за преводачите
[re: Rasheda]
|
|
Автор |
Lillie (nonexistent) |
Публикувано | 20.06.13 14:36 |
|
Който го е страх от мечки, да не ходи в гората, с други думи - който не може да превежда, да не става преводач.
| |
Тема
|
Re: Вигенин форсира закон за преводачите
[re: Lillie]
|
|
Автор |
Rasheda (rightly guided) |
Публикувано | 20.06.13 14:55 |
|
Не става дума само за страха от поемане на пълна отговорност, а за опасността преводачите хем да бъдат лишени от защитата, която сега им осигуряват агенциите и КО, хем да останат в подчинено положение. Агенциите ще им орежат още повече хонорарите и ще ги сменят при най-малкия опит да протестират - било че хонорарът е нисък, било че срокът е кратък, че не знаят какво е почивка в събота и неделя и т.н. При тази безработица мераклии за преводачи винаги ще се намират.
| |
Тема
|
Re: Вигенин форсира закон за преводачите
[re: Rasheda]
|
|
Автор |
Lillie (nonexistent) |
Публикувано | 20.06.13 15:27 |
|
"При тази безработица мераклии за преводачи винаги ще се намират."
Винаги ще се намерят мераклии, които да им превеждат чат-пат и на по 2-3 лв. на страница.
Казах го наскоро и на една собственичка на преводаческа агенция - в отговор неадекватно се изхили. И как няма мазно да се хили като знае, че техните интереси се лобират, не на преводачите.
| |
Тема
|
Re: Вигенин форсира закон за преводачите
[re: Lillie]
|
|
Автор |
Rasheda (rightly guided) |
Публикувано | 20.06.13 18:17 |
|
Лили, права си, че само интересите на агенциите се лобират. Но защо не се доизкажеш? Въпросът е, защо няма кой да защити интересите на преводачите? Знаеш ли отговора?
| |
Тема
|
Re: Вигенин форсира закон за преводачите
[re: Rasheda]
|
|
Автор |
Lillie (nonexistent) |
Публикувано | 20.06.13 19:07 |
|
Както казват руснаците, "спасение утопающих - дело рук самих утопающих".
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
|
|
|