|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема
|
записване на нови дялове?
|
|
Автор |
Brezichka () |
Публикувано | 20.06.13 10:31 |
|
Моля за помощ!
"Капиталът на дружеството може да се увеличи чрез записване на нови дялове?"
Затруднява ме изразът "записване на нови дялове". Какво точно означава "записване"? Не ми е много ясно и не знам как да го преведа.
| |
|
| |
|
Май няма да е това. Няма как да са акции, моят договор е на ООД, а не на АД.
Благодаря все пак.
| |
|
На английски има една дума за акции и дялове - share. На руски май е доля.
| |
|
Да. Доля е. Успях да намеря един израз "подписка на доли". Не се среща често обаче.
| |
Тема
|
Re: записване на нови дялове?
[re: Brezichka]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 20.06.13 12:06 |
|
Общо взето, значи създаване на нови дялове - при увеличаването на капитала. Примерно досега са били 50 дяла по 100 лева (може и 1 лице да ги притежава всичките), а в бъдеще да станат 100 дяла по 100 лева. Но не знам какъв израз се употребява на руски.
Подписка, поне у нас, е по-тясно понятие от записване на нови дялове / акции - когато се предлага и на външни лица да станат акционери в АД, като придобият новите акции.
| |
Тема
|
Re: записване на нови дялове?
[re: MupaM]
|
|
Автор |
nnaarr (ентусиаст) |
Публикувано | 20.06.13 12:35 |
|
Предполагам, че за да има нови дялове, те трябва да се регистрират- може би "регистрация новых долей"
| |
Тема
|
Re: записване на нови дялове?
[re: Brezichka]
|
|
Автор |
Lillie (nonexistent) |
Публикувано | 20.06.13 14:26 |
|
Капиталът не винаги се състои от акции, може да са дружествени дялове.
Може да го напишеш "за счет регистрации новых долей", за друго не се сещам в момента.
| |
Тема
|
Re: записване на нови дялове?
[re: Brezichka]
|
|
Автор |
Lillie (nonexistent) |
Публикувано | 20.06.13 14:31 |
|
"Увеличение уставного капитала может быть произведено за счет следующих средств:
• За счет имущества самой организации;
• За счет внесения действующими участниками общества дополнительных вкладов;
• За счет внесения вкладов вновь принимаемыми участниками."
Предполагам, че в случая бихме могли да напишем "за счет регистрации новых /дополнительных/ вкладов".
| |
|
Не е същото. Има разлика между вноска -"вкад" и дял - "доля".
Ровейки из нета, взиждам че този начин за увеличаване на капитал го няма в руските закони.
Без претенции за правописа, но поне по смисъл бих превел така:
"Увеличение уставного капитала может быть произведено путем /за счет/ подписки новых долей капитала общества"
Редактирано от ___zla_gad___ на 20.06.13 15:08.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
|
|
|