|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | (покажи всички)
Тема
|
Как се става заклет преводач
|
|
Автор |
queenmabb (на сънищата) |
Публикувано | 16.07.04 15:39 |
|
Моля ви, ако знаете да ми обясните, какво е необходимо, за да се регистрира човек като заклет преводач и може ли всъщност заклет преводач да съществува като самостоятелна единица (в смисъл без да работи в преводаческа агенция, а само за лични нужди или за нуждите на фирма, която не е преводаческа агенция, а се нуждае от легализирани преводи на документи)?
Благодаря ви!
| |
Тема
|
Re: Как се става заклет преводач
[re: queenmabb]
|
|
Автор | Чoчo (Нерегистриран) |
Публикувано | 16.07.04 15:48 |
|
Виж "Въпрос за формалности" по-долу!
| |
|
По принцип легализацията е само към агенция... т.е. ако работиш с 2 агенции и двете трябва да те легализират... А без агенция... поне доколкото аз знам няма как.
Понякога съм толкова добра,
че цялата изтръпвам и боли ме...
| |
|
Благодаря, не се бях зачела по-надолу. Прочетох извадката от наредбата.
А фирмите дали не биха регистрирали преводач срещу някаква такса? Щото иначе ми се струва много тъпо - значи трябва да плащам скъпо за превод на нещо, което аз мога да си го преведа по-добре от човек, който не е наясно със съответната терминология?!
А дали би имало преводачески фирми, които приемат външни преводи само за легализация?
| |
Тема
|
Re: Как се става заклет преводач
[re: queenmabb]
|
|
Автор |
ClD (акъл wanted) |
Публикувано | 16.07.04 18:02 |
|
Тъпо или не, това е положението. Мине не мине време, та се появи някой, който "може да си го преведе по-добре".
Аз не бих се подписал под нещо, което не съм превел лично. Не бих и взел нещо, от което не разбирам поне малко - медицина например.
Лично мнение.
| |
|
>>А дали би имало преводачески фирми, които приемат външни преводи само за легализация?
И как да стане това? Кой преводач ще се подпише под превод, който не е правил? Не мисля, че има такъв. А преводът се легализира, ако е правен от заклет преводач към агенция, с подпис на преводача и с печат на агенцията. Преводите трябва да са на фирмена бланка на преводаческата фирма с всичките печати и данни за това, че преводачът е регистриран преводач. Така че дори да го дадеш преведено, пак ще се плати доста на преводача и агенцията...
>>А фирмите дали не биха регистрирали преводач срещу някаква такса?
Преводът не може да се легализира без да мине през агенцията. Все пак трябва да се сложи печат. Та как точно да стане това да се плати някаква такса пък те после да си слагат печата и т.н. когато ти потрябва.
Преводачът е заклет КЪМ дадена фирма. Ако работи сам или към друга фирма, той не е заклет. Освен ако и другата фирма го направи такъв... с отделна процедура.
Понякога съм толкова добра,
че цялата изтръпвам и боли ме...
| |
Тема
|
Май има някакво недоразумение тук
[re: Beнaбили]
|
|
Автор | лиcaнa (Нерегистриран) |
Публикувано | 16.07.04 20:02 |
|
Какво значи легализиран превод според вас?
| |
Тема
|
Re: Как се става заклет преводач
[re: queenmabb]
|
|
Автор |
garconne (duplicata) |
Публикувано | 16.07.04 21:12 |
|
Ситуацията е малко трудна, но не е невъзможна. Вече са ти обяснили как стои принципно въпроса със заклетите преводачи.
Оттук нататък, трябва да намериш фирма, която да се съгласи да те закълне и срещу някаква такса да ти позволи да ползваш тяхната бланка и печат. Или, по-вероятното, преводите ти да минават през тях, а ти да получаваш хонорар, след като ти ще ги правиш. Малко е въпрос на късмет и договаряне, но фирми много и можеш да пробваш.
Другият вариат е фирмата, която се нуждае от официални преводи, да впише в предмета си на дейност и преводачески услуги. Тук вече се задейства процедурата за вписване на промени във фирменото дело и фирмаджията да реши дали му се занимава.
Други варианти не виждам.
| |
Тема
|
Re: Как се става заклет преводач
[re: Beнaбили]
|
|
Автор |
queenmabb (на сънищата) |
Публикувано | 16.07.04 22:23 |
|
>>И как да стане това? Кой преводач ще се подпише под превод, който не е правил?
Ами аз като преводач искам да имам право да се подпиша под превода, който съм направила, след като съм се регистрирала разбира се, но се оказва, че е задължително да работя в преводаческа агенция, което ми се струва много ограничително.
Благодаря, разбрах идеално. Досега наистина не се бях замисляла как седи въпросът. Т.е. заклет преводач си е професия, в смисъл то и аз съм преводач де, но не заклет очевидно, просто исках да разбера как стоят нещата и с легализацията, защото са ми предлагали да превеждам договори и т.н., но явно нямам право да го правя.
| |
Тема
|
Re: Как се става заклет преводач
[re: garconne]
|
|
Автор |
queenmabb (на сънищата) |
Публикувано | 16.07.04 22:27 |
|
Благодаря за идеите. Наистина не бих се занимавала чак толкова, още повече че договори и актове за раждане хич не ми се превеждат, но са ми предлагали и реших веднъж завинаги да си го изясня това със заклетите преводачи.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | (покажи всички)
|
|
|