Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 02:26 18.06.24 
Професионални
   >> Преводачи
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Тема Термини от китайски бойни изкустванови  
Автор Дeнни (Overlander)
Публикувано21.04.13 11:28



Колеги, привет отново.
Този път май съм в сериозно затруднение. Превеждам художествен текст, в който ппаднах на термини от ушу. Дотолкова не съм наясно с източните бойни изкуства, че дори и от обясненията на английски, които все пак намерих, не мога да схвана нищо. Ето проблемния абзац:

That night in wushu class, we began to learn kicks. There were several types: the front-stretch kick, the side stretch-kick, inside and outside circle-kicks, and heel-palm kicks./b] My favorite was toe-fist-kick. It made me finally feel like I could punch something.

Ще съм много благодарна, ако някой може да ми помогне; наистина нямам представа от подобни неща.

Хубава неделя на всички!

Редактирано от Дeнни на 21.04.13 11:32.



Тема Re: Термини от китайски бойни изкустванови [re: Дeнни]  
Автор ivz (любопитен)
Публикувано22.04.13 08:16



Гледам, че никой не ти отговаря, та реших да изкажа мнение.
Първо, ушу не е вид бойно изкуство, а обединяващо име за китайските БИ, т.е. в него има удари, който може би имат свои специфични имена във всяко отделно БИ. Второ, дори да ги наречеш на китайски (тези имена ги има в Интернет, аз проверих) от това нещата няма да се изяснят нито на теб, нито на читателя. И трето, от контекста се разбира, че героят започва да учи ушу (някое БИ) - казва, че му е първата вечер. Т.е. и той (все още) няма представа как се наричат и ги описва. Затова смятам, че и ти можеш да ги дадеш описателно, а не с някаква (според мен) несъществуваща на български терминология.
Ето например front-stretch kick (на китайски "женг ти" - какво ти говори това, а аз съм сигурен, че практикуващите ушу в България, го наричат именно така) е анимирано представен

и се вижда, че е "удар отгоре надолу с изпънат крак". Там ги има и останалите. Опиши ги и това е достатъчно от гледна точка на лаика, какъвто е лирическият герой (в този момент).

Things are not as bad as they seem. They are worse.
Bill Press

Тема Re: Термини от китайски бойни изкустванови [re: ivz]  
Автор Black Wolf (ловец)
Публикувано22.04.13 16:26



Тва в ТКД се нарича мери чаги, а на бългяарски - разцепващ удар с крак.



Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!

Тема Re: Термини от китайски бойни изкустванови [re: Дeнни]  
Автор Black Wolf (ловец)
Публикувано22.04.13 16:57



the side stretch-kick - страничен удар с изпънат крак
outside stretch kick
inside stretch kick
съответно вътрешен и външен "забърсващ" удар


toe-fist-kick - двоен удар с юмрук и върха на пръстите на крака (това е от едновременните атаки на различна височина).
heel-palm kick - отново синхронен удар, този път с длан и пета

Това е от арсенала на спортното у-шу (нещо като художествена гимнастика ) и всички тази неща имат твърде съмнително бойно приложение.

Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!

Тема Re: Термини от китайски бойни изкустванови [re: Black Wolf]  
Автор Дeнни (Overlander)
Публикувано22.04.13 17:13



Много ти благодаря за отговора!
Приемам забележката - наясно съм, че у-шу не е точно бойно изкуство, просто се подведох от едно изречение в книгата, която превеждам - а тя си е художествен текст, нищо специализирано - в която някакъв инструктор обясняваше на силно развален английски, че "ushu is the Chinese martial art" Иначе аз се разрових и разбрах, че не е точно така, но до този момент не бях успяла да намеря на български нещата, за които питах тук. Много ти благодаря за отговора, сега ще погледна и линка, и ще си редактирам това, което съм писала в превода.

Още веднъж, хиляди благодарности и хубав ден!





Тема Re: Термини от китайски бойни изкуства [re: Дeнни]  
Автор Black Wolf (ловец)
Публикувано22.04.13 18:47



У-шу на китайски буквално означава бойно изкуство.

Това е обобщено название на стотиците школи и стилове ("Нека има 100 школи, нека цъфтят 100 цветя", както казват жълтурите, макар че стиловете са много повече). Има обаче разлика, зависеща от контекста. Ако става въпрос за миналото, то си е бойно изкуство. Ако става въпрос за съвременото у-шу в КНР (и навсякъде където се практикува така) често се използва словосъчетанието "гимнастика у-шу".

Макар че в миналото са го наричали по.често цюан-шу (из-во на юмрука) или цюан-фа (метод на юмрука).

Всичко това, за което става дума в твоя пасаж са техники от форми (дао, на яп. ката, кор. тъль и пр.). В боен вариант тези движения се изпълняват по друг начин.

Лично аз съм се занимавал с БИ ок. 20 год. (половината време с китайски), но не мога да ги оправя, въпреки че съм употребил маса време за проучване на историята и генеалогията на различните стилове и пр. Затова по принцип във всяко бойно изкуство се използва терминологията на съответния език, за да е ясно за какво става дума. В превод на европейски езици нещата могат да се тълкуват по най-различен начин...

Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!


Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.