|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | (покажи всички)
Тема
|
Re: превод от нидерландски
[re: ozadachena]
|
|
Автор |
дядo (старо куче) |
Публикувано | 04.03.13 10:12 |
|
Човек без чувство за хумор. Тъжно!
| |
Тема
|
Re: превод от нидерландски
[re: ozadachena]
|
|
Автор |
дядo (старо куче) |
Публикувано | 04.03.13 10:13 |
|
А "Холандски дом" как ти звучи?
| |
Тема
|
Re: превод от нидерландски
[re: дядo]
|
|
Автор |
ozadachena (If I knew) |
Публикувано | 04.03.13 11:00 |
|
Аз съвсем сериозно питам . Щом като има дом на културата, дом на техниката, защо да няма дом на някакъв език?
"Дом на нидерландския език" започва да ми звучи все по-добре
| |
Тема
|
Re: превод от нидерландски
[re: ozadachena]
|
|
Автор |
дядo (старо куче) |
Публикувано | 04.03.13 11:03 |
|
В българския език официално не е прието понятието нидерландски, а холандски език, Холандия, холандци.
Иначе ти си решаваш.
| |
Тема
|
Re: превод от нидерландски
[re: дядo]
|
|
Автор |
ozadachena (If I knew) |
Публикувано | 04.03.13 11:10 |
|
Аз си решавам, нямам съмнения , че нидерландски е правилно.
Поразтърси се в нета и тук също :http://translate.google.bg
| |
Тема
|
Re: превод от нидерландски
[re: ozadachena]
|
|
Автор |
дядo (старо куче) |
Публикувано | 04.03.13 11:20 |
|
Ти си решаваш.
| |
Тема
|
Re: превод от нидерландски
[re: дядo]
|
|
Автор |
neverojatna (ужасТна) |
Публикувано | 04.03.13 15:45 |
|
Не си прав, дядо, не е прието да се казва холандски, а нидерландски език. За справка погледни тук:
И това не е само според Службата за публикации на ЕС. Това, че ТИ си го приел за себе си и на теб ти звучи по-добре и по-познато, не означава, че е официално прието.
Редактирано от neverojatna на 04.03.13 15:48.
| |
|
Нидерландски!
| |
Тема
|
Re: превод от нидерландски
[re: chavdar4e]
|
|
Автор |
дядo (старо куче) |
Публикувано | 04.03.13 23:52 |
|
Добре де, чух! Не съм глух!
| |
|
Че аз какво думам бре, чавенце?
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | (покажи всички)
|
|
|