|
Тема
|
Това изречение(англ.) ?
|
|
Автор |
Refine (усмихната) |
Публикувано | 05.02.13 21:42 |
|
Моля, бихте ли ми помогнали с това изречение. Убяга ми смисъла на частта с болдван шрифт:
(Текста е договор, доставчика ще доставя яйчени продукти):
Delivery takes place within 1-3 days following an order, with condition of goods to have most 4 days outrun from fabrication date.
Благодаря предварително
Редактирано от Refine на 05.02.13 21:42.
| |
Тема
|
Re: Това изречение(англ.) ?
[re: Refine]
|
|
Автор |
Liya () |
Публикувано | 05.02.13 22:07 |
|
Явно, че условието е да не са минали повече от 4 дни от датата на производство - не е казано добре на английски, но това трябва да е смисълът, не виждам какво друго би могло да е.
| |
Тема
|
Re: Това изречение(англ.) ?
[re: Liya]
|
|
Автор |
Refine (усмихната) |
Публикувано | 05.02.13 22:18 |
|
Благодаря за бързия отговор!
И аз си мислех това, но пък ми се видя странно - доставките се изпълняват за 1-3 дни, значи остава 1 ден по силата на това условие... Ами ако доставката се забави? Или разстоянието е такова, че наистина трябват 4 дни транспортиране да кажем...Та след такива мисли попитах вас тук...
Благодаря сърдечно
| |
Тема
|
Re: Това изречение(англ.) ?
[re: Refine]
|
|
Автор |
Liya () |
Публикувано | 05.02.13 23:11 |
|
Мисля, че ако яйцата да на 4 дни маскимум и се доставят в рамките на 1-3 дни, ще бъдат на 5-7 дни доставени при клиента, което си е нормално.
| |
|
|
|
|