|
Тема
|
Squadra Azzurra
|
|
Автор |
Fordesc (Улав,ама много!) |
Публикувано | 02.07.12 08:13 |
|
Моля, някой от знаещите да ми преведе смислово и буквално какво точно е Squadra Azzurra.
Поздрави!
| |
Тема
|
Re: Squadra Azzurra
[re: Fordesc]
|
|
Автор |
ivz (любопитен) |
Публикувано | 02.07.12 08:34 |
|
Така изписано явно нищо не значи. Виж с azzurro става по-ясно (особено ако се гледа ТВ в подходящия момент).
Виж, защо използват "селесао" със сериозен тон изобщо не мога да схвана. Не по-малко смешни са гуараните, урусите, драконите, лъвовете... но въпреки това тази практика е повсеместна.
Things are not as bad as they seem. They are worse.
Bill PressРедактирано от ivz на 02.07.12 09:04.
| |
Тема
|
Re: Squadra Azzurra
[re: ivz]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 02.07.12 11:17 |
|
Син отбор не е ли?
| |
|
Синият отряд (че рота е прекалено военно).
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
| |
Тема
|
Re: Squadra Azzurra
[re: ivz]
|
|
Автор |
Fordesc (Улав,ама много!) |
Публикувано | 04.07.12 08:11 |
|
При изписването съм ползвал "copy - paste" от официален сайт. Това ми навява мисълта, че или е неправилен израз, добил гражданственост, или че не се превежда правилно.
Поздрави.
| |
Тема
|
Re: Squadra Azzurra
[re: Fordesc]
|
|
Автор |
ivz (любопитен) |
Публикувано | 04.07.12 09:09 |
|
Странна работа. Аз италиански не знам, но trsnslate.google.com знам. Когато оговарях първия път, въведох (на домашния компютър) azzurra, напротив, подсказа ми azzurro, днес повтарям опита на служебния компютър и отговорът е точно обратен.
Едно от двете е вярно, обаче :)
Things are not as bad as they seem. They are worse.
Bill Press
| |
Тема
|
Re: Squadra Azzurra
[re: Fordesc]
|
|
Автор |
Asia. (ex cina2) |
Публикувано | 04.07.12 14:39 |
|
Думата sqadra има много значения, едно от които е отбор /в спорта/ . Нарича се Sqadra azzurra /синия отбор/ заради цвета на фланелките на състезателите. Също така често наричат националте отбори в различните видове спорт gli azzurri - сините.
Ето "сините" по волейбол
П.П. Изразът е правилен, съгласуван по род и число.
| |
|
|
|
|