Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 12:26 17.07.25 
Професионални
   >> Преводачи
*Кратък преглед

Тема Петиция против новите изисквания за пр. агенциинови  
Автор Момчил Цветанов (непознат )
Публикувано22.05.12 10:20



Петиция против новите изисквания за преводачески агенции

Линкът за участие в петицията можете да намерите тук



Oт 2013 г. министърът на външните работи на република България г-н Николай Младенов иска да въведе следните задължителни изисквания за преводаческите агенции, които основно включват следното:

1. Всяка фирма да се сертифицира по БДС EN 15038 / 2006

2. Всяка фирма да назначи на ТРУДОВ ДОГОВОР поне ДВАМА филолози

3. Всяка фирма да назначи на ТРУДОВ ДОГОВОР и ВСИЧКИ преводачи с различни езици, които работят за нея на свободна практика.

4. Всяка фирма да назначи на ТРУДОВ ДОГОВОР отделно и „РЕДАКТОР”.

5. Всяка фирма да се проверява на 2 години (одит) и на всеки 6 години да се сертифицира наново.

6. Всяка фирма да закупи отделен преводачески софтуер, независимо дали ще го ползва.

По т.1.

Сертифицирането по DIN EN 15038 / 2006, съгласно Европейската Директива представлява система за управление на качеството на услугата и е престижно и препоръчително, но НЕ И ЗАДЪЛЖИТЕЛНО, освен при фирми, регистрирани по ДДС, които работят с проекти по ЕС, с Министерства, по държавни поръчки, тръжни процедури и т.н., където такова сертифициране е необходимо. Сертифицирането на една фирма струва няколко хиляди лева (в зависимост от фирмата-посредник), плюс последващи ежегодни разходи и плюс допълнителни немалки разходи по всички гореизброени точки.

Съгласно чл. 5 от Конвенцията ЗА ПРЕМАХВАНЕ НА ИЗИСКВАНЕТО ЗА ЛЕГАЛИЗАЦИЯ НА ЧУЖДЕСТРАННИ ПУБЛИЧНИ АКТОВЕ (Ратифицирана със закон, приет от XXXVIII Народно събрание на 25 май 2000 г.), е недопустимо да се ограничава кръгът лица, които искат да легализират документи. Конвенцията е международен акт, който Република България е подписала и ратифицирала. Този акт е достояние на Министерство на Външните работи и не е оправдано да се действа в нарушение на поетите международни ангажименти и в ущърб на националните интереси. В този смисъл действията на Консулски отдел се явяват в нарушение на закона.

Съгласно Чл. 2 от Конвенцията, единственото задължение на КО е да проверява и заверява подписите на преводачите.

Въпросът обаче е кой и защо иска да наложи това изискване в България като ЗАДЪЛЖИТЕЛНО за всички фирми (включително за тези в провинцията, които нямаме достъп до европейските проекти)? Това няма нищо общо с Европейските изисквания, защото във всички свободни Европейски държави, това сертифициране е ДОБРОВОЛНО! В нашия бранш има около 2000 по-малки, но доказали се фирми с по 15-20 години стаж!

Министър Младенов непрекъснато изтъква, че подпомага малкия и среден бизнес, но тези изисквания де факто биха постигнали точно обратното - хиляди интелигентни хора и техните семейства ще остнат без доход, ако тези по-малки фирми не могат да си позволят тези огромни разходи по време на ИКОНОМИЧЕСКА КРИЗА в България и цяла Европа.

И съответно ме виждам как ако хиляди малки фирми престанат да съществуват и да си плащат съвестно данъците, това би увеличило приходите в държавния бюджет.

По т.2.

а) Назначаването на още двама филолози е недомислица, тъй като някои от най-добрите преводачи са с различно образование, така че филолог не е равнозначно на преводач. Освен това много от фирмите в нашия бранш не само че не увеличиха, но напротив, намалиха броя на служителите си след 2008 година и считам, че не е необходимо да обяснявам защо.

б) Ако министър Младенов определя кой колко служители трябва да назначи във фирмата си, то това противоречи на законите за частния бизнес в Република България.

По т.3.

Министър Младенов иска да назначим на ТРУДОВ ДОГОВОР и ВСИЧКИ ПРЕВОДАЧИ с различни езици, които работят за нас. Това на практика е неосъществимо, защото почти всяка агенция предлага поне 20 чужди езика и съответните преводачи на свободна практика работят за над 15-20 агенции в града и страната, а в България няма закон, съгласно който примерно 100 агенции да назначат едни и същи хора на трудов договор. Това изискване е невъзможно за изпълнение и най-малкото също противоречи на българското законодателство. Същевременно е напълно ясно, че за една по-малка фирма ще е невъзможно да плаща на толкова много хора.

В случай, че дадена преводаческа агенция си позволи да вложи всички тези разходи, ще последва драстично поскъпване на тази услуга за граждани и фирми, на които и сега им се вижда скъпо!

По т.4.

Всяка фирма да си назначи отделно и Редактор (на български ли, или на немски, френски, английски...? да не изреждаме всички езици), ще означава че този човек тепърва трябва да се учи на мислене, изказ, граматика и правопис и на когото също трябва да се плаща, защото хора с такава професия, освен при печатните медии, няма на пазара, тоест отново ще се създаде огромен разход и в материален, и в интелектуален аспект. В допълнение, ще е необходимо назначението и на още един човек, за да води цялата документация по стандарта.

По т.5 и т.6.

Като допълнение към всички изброени по-горе разходи.

В заключение, изхождайки от всичко горе посочено, смятам, че тези нови изисквания, които за сега се разпространяват само апокрифно, защото по въпроса продължава да се мълчи (което също е нарушение съгласно закона за достъп до обществена информация и сключените с КО договори за своевременно и в разумни срокове информиране), но за които вече има доказателства (вече сключен с МВнР договор по новите изисквания, разпространен по агенциите) целят само едно: монополизирането на пазара от няколко големи софийски фирми, които и до сега са получавали най-големите държавни поръчки тъкмо защото са сертифицирани (или по-скоро, поради това са успели да се сертифицират), но на които това, явно вече не им е достатъчно; и което е по-страшно, унищожаването на малкия и среден бизнес в нашия бранш, граден с опит, знания и влагане на лични средства години наред, последвано от изхвърлянето на хиляди хора на улицата или на борсата по труда!

Тази протестна петиция споделят и редица други агенции:

1. „РОСИНА БГ” ЕООД, РОСИЦА ГЕОРГИЕВА – УПРАВИТЕЛ, ГР. СОФИЯ
2. „МОНДИАЛ Н-НЕДЯЛКА МЛАДЕНОВА”, НЕДЯЛКА МЛАДЕНОВА- УПРАВИТЕЛ, ГР.СОФИЯ
3. „ЕЛ ЛЕОН” ЕООД, УЧЕБЕН И ПРЕВОДАЧЕСКИ ЦЕНТЪР, ДИМИТЪР ДАКАШЕВ-УПРАВИТЕЛ, ГР. СОФИЯ
4. „ЕЛ И ЕН КОНСУЛТ” ЕООД, ЛЮБОМИР ЦВЕТАНОВ – УПРАВИТЕЛ, ГР.СОФИЯ
5. „СОХО ТЕХ” ЕООД, ОЛГА ШИШКОВА - УПРАВИТЕЛ, ГР.СОФИЯ
6. „ТЕДРА ТРАНСЛЕЙШЪНС”, ЦЕНТЪР ЗА ПРЕВОДИ, ЕЗИКОВО СТУДИО, ГР.СОФИЯ
7. "МУЛТИТРАНС КОРПОРЕЙШЪН" ЕООД, ТЕОДОРА СТОЯНОВА-УПРАВИТЕЛ, ГР.СОФИЯ
8. „РУТИНА” ЕООД, АДЕЛИНА ГЕОРГИЕВА- УПРАВИТЕЛ, ГР. СОФИЯ
9. ИНТЕР КОНСУЛТ БГ” ООД , ГАЛИНА КАНАЗИРЕВА- УПРАВИТЕЛ, ГР. СОФИЯ
10. „ПРОФИТ ХАУС” ООД, ЛАРИСА ДЕРМЕНДЖИЕВА, УПРАВИТЕЛ, ГР.СОФИЯ
11. „КОНКОРД КОНСУЛТ ООД, СВЕТЛА СТОЕВА-ЦЕНОВА - УПРАВИТЕЛ, ГР. СОФИЯ

12. ''ПРИМУС БГ'' ЕООД, САМИР ПРЕЛДЖИЧ – УПРАВИТЕЛ, ГР. СОФИЯ

13. "САРА" ООД, СТАНИМИР ЖЕЛЯЗКОВ ОВЧАРОВ - УПРАВИТЕЛ, ГР. СОФИЯ

14. „КОНФИДЕНТ-Р” ЕООД, РЕНИ БАКОЕВА – УПРАВИТЕЛ, ГР. СОФИЯ
15. "РАЯ-Т" ЕООД, ГАЛЯНА ТОРБОВА – УПРАВИТЕЛ, ГР. СОФИЯ

16. "ОФИС-МОВА” ЕООД, НАТАЛИЯ ДЕЯНОВА - УПРАВИТЕЛ, ГР. СОФИЯ

17. „ПОЛИГЛОТ-2008” ЕООД, БЛАГА СТОЯНОВА ХАДЖИЕВА – УПРАВИТЕЛ, ГР.БУРГАС

18. ЕТ „СИ-ТИ-ЕМ” ЕООД – МИЛЕНА ВЕЛЧЕВА – УПРАВИТЕЛ, ГР. БУРГАС

19. „ГАММА БОМАР” ЕООД, МАРИЯ КОСТАДИНОВА – УПРАВИТЕЛ, ГР. БУРГАС

20. „ГЛОБУС ЕДЮКЕЙШЪН” ЕООД, МИРОСЛАВА ГОСПОДИНОВА- УПРАВИТЕЛ, ГР. ВАРНА

21. ЕТ” НИКОЛОВА 95-ВИОЛЕТА КОСТАДИНОВА”, ВИОЛЕТА К. НИКОЛОВА- УПРАВИТЕЛ, ГР.БУРГАС

22. „ИМИДЖ 79” ЕООД, ИРЕНА РУСИНОВА – УПРАВИТЕЛ, ГР.ВАРНА

23. "АГЕНЦИЯ СВЕТОВЕ" ЕООД, ИВАЙЛО ИВАНОВ – УПРАВИТЕЛ, ГР. ПЛОВДИВ
24. ЕТ „БЛАГОВЕСТ ДЕРМЕНДЖИЙСКИ”, БЛ. ДЕРМЕНДЖИЙСКИ –УПРАВИТЕЛ, ГР.ПАЗАРДЖИК
25. "ПРОТРАНС ЕКСПЕРТ" ЕООД, ИВА ЗЛАТАРСКА – УПРАВИТЕЛ, ГР. БЛАГОЕВГРАД
26. „НОВ ВЕК” ООД, ЙОРДАН ПАШОВ – УПРАВИТЕЛ, ГР. ПЛОВДИВ
27. " ЛЕАНЕЛ" ЕООД, НЕЛИ ЙОРДАНОВА РИНТЕЛМАН- УПРАВИТЕЛ , ГР. ПЕЩЕРА

28. ЕТ "ПАВЛОВ - ХРИСТО ПАВЛОВ", ХРИСТО ПАВЛОВ- УПРАВИТЕЛ, ГР. ВЕЛИКО ТЪРНОВО

29. ЕТ "АНИМОС - ГЕОРГИ СТАНОЙКОВ”, ОРЛИН СТАНОЙКОВ -УПРАВИТЕЛ, ГР. ПЕРНИК

30. „ ДИ ДИ 2001” ЕООД , ГЕРГАНА МУТАФЧИЕВА- УПРАВИТЕЛ, ГР. БУРГАС
31. „ЛИВИЯ-НИК” СД, ВИОЛЕТА ИЛИЕВА – УПРАВИТЕЛ, ГР. ПЕРНИК
32. ЕТ „ЦВЕТАЛИНА КАВЪРОВА”, ЦВЕТАЛИНА КАВЪРОВА- УПРАВИТЕЛ, ГР. СОФИЯ
33. „ПОЛИТРАНС 7” ЕООД, ПАУЛИНА КОДЖАИВАНОВА-УПРАВИТЕЛ, БЛАГОЕВГРАД

34. РЕЯ БЪЛГАРИЯ ЕООД, ВЕРГИНИЯ КАРЧЕВА-УПРАВИТЕЛ, СОФИЯ
35. ЕТ „ТММ – ТАТЯНА ХРИСТОВА, ТАТЯНА ХРИСТОВА - УПРАВИТЕЛ, ГАБРОВО
36. ГЛОБЪЛ КОНСУЛТ ЕООД , СНЕЖАНА ЦАБАЛАС - УПРАВИТЕЛ, ГР.СОФИЯ

Призовавам тези изисквания да бъдат оттеглени и отхвърлени като безсмислени, ненужни и най-вече непосилни за малки и средни фирми в този бранш!



Тема Re: Петиция против новите изисквания за пр. агенциинови [re: Момчил Цветанов]  
Автор xakepxakep (ентусиаст)
Публикувано23.05.12 23:03



Към т. 3. Според мен и самите преводачи могат да бойкотират изискванията, като отказват да бъдат назначавани във фирми. (На мен вече ми предложиха да ме назначели на 4 часа. Категорично отказах.) Доколкото знам, втори трудов договор е възможен само със съгласието на работодателя по основния трудов договор и не се допускат повече от 2 трудови договора.





Тема Re: Петиция против новите изисквания за пр. агенции [re: Момчил Цветанов]  
Автор sp2 (forgotten)
Публикувано24.05.12 15:20



Аз съм ЗА предложението на министъра, с изключение на 6-та точка (щото има и програми с отворен код, които не изискват инвестиция).

Време е, някой да се сети, да легализира преводаческата професия в България.



Варвям, че по такъв начин ще се подобри качеството на преводите и че ще спрат смешките от сорта на:

Заплащане на 1800 символа:
1. превод на български език
- стандартни текстове: 2 лв.
- слабо специализирани текстове: 2,50 лв.
1. превод от български език
- стандартни текстове: 2,50 лв.
- слабо специализирани текстове: 3 лв.

(by Oltrans Org)



Тема Re: Петиция против новите изисквания за пр. агенциинови [re: sp2]  
Автор Diletanta (член)
Публикувано24.05.12 18:08



Аз съм безпристрастен - много отдавна не работя с агенции. Затова да попитам от чисто детско любопитство (да речем, че вече съм във второто детство

).
Може ли по-конкретно и обосновано да ни обясните как тези административни недомислици, т.е. поредното отчитане на дейност ще "легализира" преводаческата професия и ще подобри качеството на преводите, а отгоре на всичко и ще реши проблема с унизителното заплащане на този тежък квалифициран труд?
Защото от моята паянтова камбанарийка на свободен стрелец, превел стотина книги, без да му виси началник на главата, всичко това е нелеп напън за намеса на държавата там, където не бива да бърка с мръсните си, ненаситни за рушвети лапи. И това в период, през който същата държава за тясно частна употреба усилено се освобождава тъкмо от жизнено необходимите си социални функции.

"Кръвната група на бебето? Ами човешка. Предимно..." - Орсън Скот Кард

Тема Re: Петиция против новите изисквания за пр. агенциинови [re: Момчил Цветанов]  
Автор xakepxakep (ентусиаст)
Публикувано17.06.12 04:26



http://www.peticiq.com/forum/32093






*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2025 Dir.bg Всички права запазени.