|
Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
Тема
|
Най-добър превод - "Книга за теб"
|
|
Автор |
kaлинyшka (Разкошница) |
Публикувано | 16.05.12 14:30 |
|
Първи годишни Читателски награди - Книга за теб
"Най-добър превод
Преводачът е може би най-важната фигура от живота на една книга след автора й. Въпреки това много хора пропускат да дадат дължимото на преводачите. Ние няма да го направим, защото у нас има прекрасни професионалисти, които заслужават внимание и уважение.
Гласувай за своите любимци във финалния кръг на надпреварата за най-добър превод:..."
От ФБ:
Colibri Books
„Да превеждаш Клайв Баркър е като да се разхождаш по магистралите на собственото си подсъзнание - можеш да си прекараш страхотно... или да се натъкнеш на дълбоко заровени неща, в които е по-добре да не се спъваш“, твърди преводачът на „Кървави книги“ Иван Атанасов.
Ако сте прочели вече тази книга, сте наясно не само със забележителното черно чувство за хумор на автора, но и с таланта на преводача. Да отличим Иван Атанасов"
| |
|
Това е доста безмислена класация, която лансира определени хора и заглавия, свързани с определена фирма.
Ето защо дори да бях чел някоя от въпросните книги не бих гласувал.
Има и други отлични преводи, не са само тези. Откъде-накъде само тези ще бъдат отличавани, мамка му?!?
Има книги, които изскват не само преводачески талант и литературен усет, но ерудиция и направо енциклопедичност от преводача - напр. "Бялата богиня" на Р. Грейвс, която достигна до българския читател в чудесен превод.
Така че тази класацийки... Айде нема нежда!
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
| |
|
На мене ми се струва, че това е рекламна стратегия на няколко издателства. Още повече, че списъкът на номинираните книги хич не е "дълъг".
Друго, което не мога да разбера, е откъде са намерили толкова читатели, та хем да са чели тези явно бутикови книги, хем да са попаднали на този никому неизвестен сайт, хем да са гласували. Малко ми намирисва на стъкмистика.
Но какво пък, на пазара всичко е позволено. А и книгите, и преводачите се нуждаят от малко реклама. Затова мисля, че е полезно. Разбира се, и аз не бих гласувал, просто защото не чета книги.
Чукча не читатель, чукча - писатель.
Повече ми харесва идеята да се съберат издатели и да всеки да номинира по една своя книга. После комисията да избира между тях.
| |
|
Нали и аз това казвам - някакви селски тарикати решили да си правят измислена класация...
Българският издател е алчно и тъпо добиче.
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
| |
|
стана ми приятно, че изобщо има някаква класация за преводачи, и то читателска, а 'книга за теб' ми харесват, като идея и изобщо -
(а темата я пуснах, защото съм останала с впечатление, че нашият ivz е споменатият иван атанасов)
| |
|
Ами... май не е той.
А за класацията научих от неспирното врещене в Сураттефтера (тъй де, Facebook) на един напорист графоман, бълващ словоблудие в крайно презиран от мен жанр. Беше си очевидно, че се умилква на също толкова презряно "издателство", което пуска на пазара книжле с плодовете на напъните му. Това стигаше да ме настрои недоверчиво, а като разгледах внимателно заглавията, имената и издателствата в номинациите... Стъкмистика си е отвсякъде, "гласуването" изглежда нагласено предварително, особено за въпросното "издателство". Кво да ме прайш, много си падам по конспирации .
"Кръвната група на бебето? Ами човешка. Предимно..." - Орсън Скот Кард
| |
Тема
|
Re: Най-добър превод - "Книга за теб"
[re: kaлинyшka]
|
|
Автор |
ivz (любопитен) |
Публикувано | 17.05.12 18:56 |
|
О, не - ivz (и това никога не е било тайна) си е непретендиращо за никаква оригиналност съкращение от Иван В. Златарски.
Things are not as bad as they seem. They are worse.
Bill Press
| |
Тема
|
Re: Най-добър превод - "Книга за теб"
[re: ivz]
|
|
Автор |
Liya () |
Публикувано | 18.05.12 20:38 |
|
Охооо, не знаех, че си имаме такъв виден колега тук Радвам се, ivz
| |
Тема
|
Re: Най-добър превод - "Книга за теб"
[re: Liya]
|
|
Автор |
ivz (любопитен) |
Публикувано | 19.05.12 00:00 |
|
Хе-хе... виден! 10x
Things are not as bad as they seem. They are worse.
Bill Press
| |
Тема
|
Re: Най-добър превод - "Книга за теб"
[re: ivz]
|
|
Автор |
Liya () |
Публикувано | 20.05.12 22:20 |
|
Разгледах в wiki - впечатляващо - поздравления!
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
|
|
|