|
Тема
|
Въпрос относно английския език.
|
|
Автор |
Дaвaщия и взимaщия (Добре познат.) |
Публикувано | 15.05.12 13:41 |
|
Добър ден,
пуснах една тема в "Лингвистика", но там са много срамежливи и не ми отговарят, та затова реших да я пусна и тук. Направо се цитирам:
Интересува ме в английския език 's само за хора ли се използва, или и за предмети?
Примерно от тези кои са правилните?
List at the site navigation menu
List at the site's navigation menu
Use the theme background image
Use the theme's background image
С първото изречение искам да кажа "покажи (връзка към тази страница) в навигационното меню на сайта", а с второто "използвай фоновото изображение на темата".
------------------------------------------
| |
|
И за предмети.
Things are not as bad as they seem. They are worse.
Bill Press
| |
|
Добре, а от тези изречения:
List at the site navigation menu
List at the site's navigation menu
Use the theme background image
Use the theme's background image
Кои звучат по-добре? Защото на мен тези с апострофа нещо не ми вдъхват доверие.
------------------------------------------
| |
|
Изреченията трябва да са:
Show on the site navigation menu
Use the theme background image
Всъщност "трябва" е малко силно казано. Но за голямо мое съжаление тези и подобните словосъчетания обикновено се употребяват без изрично посочване на притежание, т.е. без "s". "За мое съжаление", понеже редовно ми се налага да се опитвам да измисля в такива фрази кое от какво се притежава, както и коя от думите е определяемо и кои са определения.
Посочените от теб форми с апострофа рядко се използват в такъв контекст и предполагам, че затова не ти вдъхват доверие - защото не си ги виждал (май и аз не съм, като се замисля), а не защото са неверни.
| |
|
Е да, ама щом се казва "at the bottom of the page", не е ли правилно да се използва "at" и за навигационно меню, защото все пак това е част от (интернет) страница?
Пък и "show" не знам дали е подходящо, защото самата страница няма как да бъде показана в навигационното меню. Може само да се добави връзка към нея.
Ама ако си преводач по професия, ще напиша каквото кажеш.
------------------------------------------
| |
|
Понеже в първото мнение написа в скоби, че става дума за връзка, реших, че ще показваш самата връзка. Т.е. че това изречение е опция, която се прилага към връзката. Сега от думите ти разбирам, че по-скоро се прилага към страницата.
В такъв случай бих предложил Show link in the site navigation menu. Принципно има известна разлика между "in the menu" и "on the menu" (както написах по-рано), просто след новите обяснения смятам, че in е по-добре.
Ако искаш да е list, би могло да бъде List page in...
Всъщност доста зависи от контекста, трудно е да се избере най-подходящото само по едно самотно изречение.
Но определено не е at - забележи, че се казва at the bottom, а не at the page. Със страница е on the page или in the page.
| |
|
Това е като създаваш нова страница в блога си, и пишеш заглавието, съдържанието и отстрани имаш тикче, дали в навигационното меню на сайта да се сложи връзка към страницата, която правиш в момента.
------------------------------------------
| |
|
|
|
|