Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 06:31 16.06.24 
Професионални
   >> Преводачи
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | (покажи всички)
Тема Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови  
Автор ivz (любопитен)
Публикувано22.03.12 14:30



Не е майтап, наистина...
Превеждам книга с (мръсни) вицове. Някои от тях не стават поради игра на думи, реалии и т.н. Попаднах на тези "девизи" (?), които ми харесват, но не ми стига поетично въображение, за да ги преведа (имам някои идеи, но не искам да ви влияя).
Значи... (могат да участват и жени)

Possible Slogans for National Condom Week:

Cover your stump before you hump.
Before you attack her, wrap your whacker.
You can't go wrong if you shield your dong.
If you think she's spunky, cover your monkey.
It will be sweeter if you wrap your peter.
Don't be silly, protect your willy.
When in doubt, shroud your spout.
Don't be a loner, cover your boner.
Wrap it in foil before checking her oil.
If you go in heat, package your meat.
She won't get sick if you wrap your dick.
Especially in December, gift wrap your member.
Never, never deck her with an unwrapped pecker.
If you're not going to sack it, go home and whack it.
If you're gonna have it off, have it on.

Things are not as bad as they seem. They are worse.
Bill Press


Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор Liya ()
Публикувано23.03.12 00:33




Въобще не забелязах темата ти заради другата по-долу, мислех, че е същата
Викаш даже и жени могат да се пробват
Я да видим (зная, че няма да ми ги лайкнеш)
You can't go wrong if you shield your dong. Да не стане грешка, бронирай свойта пешка
If you go in heat, package your meat.
За пламенна атака, опаковай патлака
О, не! Спирам



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: Liya]  
Автор ivz (любопитен)
Публикувано23.03.12 09:16



Страхотно, давай още... Ще ти благодаря в книгата с бележка под линия :)

Things are not as bad as they seem. They are worse.
Bill Press


Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: Liya]  
Автор bsb_2 ()
Публикувано23.03.12 09:26



Ама моля ти се, какви са тези пешки! Все пак в повечето, да не кажа всички, набори шахматни фигури пешката е с най-малки размери. Аз разбирам, че като жена вероятно гледната ти точка е по-различна, ама все пак прояви малко деликатност към самочувствието ни!

Затова предлагам вариант: "За да не стане грешка, сложи на Кънчо дрешка."

Е, може името да се замени с друго, примерно "Янко" :) Или въобще да се използва доста подобното нарицателно.



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: bsb_2]  
Автор MupaM (мацка)
Публикувано23.03.12 10:13



Точно така.

Тъкмо щях да кажа, че това си е направо техният Кънчо.

Редактирано от MupaM на 23.03.12 10:15.



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор kaлинyшka (Разкошница)
Публикувано23.03.12 14:40



When in doubt, shroud your spout. Сведи риска до нула - сложи було на своето дуло.



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор kaлинyшka (Разкошница)
Публикувано23.03.12 14:43



Wrap it in foil before checking her oil. Искаш да й провериш маслото? - Ползвай гума и в леглото.



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор kaлинyшka (Разкошница)
Публикувано23.03.12 15:35



It will be sweeter if you wrap your peter. За да бъде любовта по-сладка, опаковай свойта патка. (ужасно е, знам, но на 'сладка' какво друго да е)



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор kaлинyшka (Разкошница)
Публикувано23.03.12 15:46



If you're gonna have it off, have it on. Истинският Казанова пази си в кобур пищова. (тук е много далеч от оригинала, но така ми го спуснаха отгоре)



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите) [re: ivz]  
Автор шaш ()
Публикувано23.03.12 15:54



If you're not going to sack it, go home and whack it.
Ако няма да го пенсионираш, има избор - мастурбираш!



Смело и смахнато!


Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.