Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 05:38 23.06.24 
Професионални
   >> Преводачи
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | (покажи всички)
Тема Идеи за римуван превод (не е за свенливите)  
Автор ivz (любопитен)
Публикувано22.03.12 14:30



Не е майтап, наистина...
Превеждам книга с (мръсни) вицове. Някои от тях не стават поради игра на думи, реалии и т.н. Попаднах на тези "девизи" (?), които ми харесват, но не ми стига поетично въображение, за да ги преведа (имам някои идеи, но не искам да ви влияя).
Значи... (могат да участват и жени)

Possible Slogans for National Condom Week:

Cover your stump before you hump.
Before you attack her, wrap your whacker.
You can't go wrong if you shield your dong.
If you think she's spunky, cover your monkey.
It will be sweeter if you wrap your peter.
Don't be silly, protect your willy.
When in doubt, shroud your spout.
Don't be a loner, cover your boner.
Wrap it in foil before checking her oil.
If you go in heat, package your meat.
She won't get sick if you wrap your dick.
Especially in December, gift wrap your member.
Never, never deck her with an unwrapped pecker.
If you're not going to sack it, go home and whack it.
If you're gonna have it off, have it on.

Things are not as bad as they seem. They are worse.
Bill Press


Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор Liya ()
Публикувано23.03.12 00:33




Въобще не забелязах темата ти заради другата по-долу, мислех, че е същата
Викаш даже и жени могат да се пробват
Я да видим (зная, че няма да ми ги лайкнеш)
You can't go wrong if you shield your dong. Да не стане грешка, бронирай свойта пешка
If you go in heat, package your meat.
За пламенна атака, опаковай патлака
О, не! Спирам



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: Liya]  
Автор ivz (любопитен)
Публикувано23.03.12 09:16



Страхотно, давай още... Ще ти благодаря в книгата с бележка под линия :)

Things are not as bad as they seem. They are worse.
Bill Press


Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: Liya]  
Автор bsb_2 ()
Публикувано23.03.12 09:26



Ама моля ти се, какви са тези пешки! Все пак в повечето, да не кажа всички, набори шахматни фигури пешката е с най-малки размери. Аз разбирам, че като жена вероятно гледната ти точка е по-различна, ама все пак прояви малко деликатност към самочувствието ни!

Затова предлагам вариант: "За да не стане грешка, сложи на Кънчо дрешка."

Е, може името да се замени с друго, примерно "Янко" :) Или въобще да се използва доста подобното нарицателно.



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: bsb_2]  
Автор MupaM (мацка)
Публикувано23.03.12 10:13



Точно така.

Тъкмо щях да кажа, че това си е направо техният Кънчо.

Редактирано от MupaM на 23.03.12 10:15.



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор kaлинyшka (Разкошница)
Публикувано23.03.12 14:40



When in doubt, shroud your spout. Сведи риска до нула - сложи було на своето дуло.



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор kaлинyшka (Разкошница)
Публикувано23.03.12 14:43



Wrap it in foil before checking her oil. Искаш да й провериш маслото? - Ползвай гума и в леглото.



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор kaлинyшka (Разкошница)
Публикувано23.03.12 15:35



It will be sweeter if you wrap your peter. За да бъде любовта по-сладка, опаковай свойта патка. (ужасно е, знам, но на 'сладка' какво друго да е)



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор kaлинyшka (Разкошница)
Публикувано23.03.12 15:46



If you're gonna have it off, have it on. Истинският Казанова пази си в кобур пищова. (тук е много далеч от оригинала, но така ми го спуснаха отгоре)



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор шaш ()
Публикувано23.03.12 15:54



If you're not going to sack it, go home and whack it.
Ако няма да го пенсионираш, има избор - мастурбираш!



Смело и смахнато!

Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: шaш]  
Автор kaлинyшka (Разкошница)
Публикувано23.03.12 15:58



шаш, супер е, само предлагам да заменим 'пенсионираш' с 'ламинираш'



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: kaлинyшka]  
Автор шaш ()
Публикувано23.03.12 16:02



А, а пък аз се замислих на второ четене дали "избор има" да не се замени с "няма избор", ама нека мъжете да кажат



Смело и смахнато!

Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: bsb_2]  
Автор Liya ()
Публикувано23.03.12 21:38



Ама моля ти се, какви са тези пешки!
:)))))))))))))))))) Знаех си, че ще се кривнете заради размера на пешката, а иначе хич не осъзнавате значимостта й, особено бронирана


Сори, шегувам се - избора на пешка беше само заради римата и асоциациите с реалното наименование на атрибута
Втори опит - Да не стане играчка-плачка, сложи кондом на свойта патка! :))))
Патка по ли става вместо пешка?



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор Liya ()
Публикувано23.03.12 21:39



:))) Нема нужда, но благодаря от името на всички творящи дами в темата


Ти сигурен ли си, че не си ни го пуснал да ни видиш?



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор Liya ()
Публикувано23.03.12 21:43



Especially in December, gift wrap your member.
За празничните дни, сурвачката си обезопасИ





Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор ivz (любопитен)
Публикувано23.03.12 22:25



Вие сте просто гениални! Не знам колко станаха, но дайте още едно-две и слагам чавка. И да знаете, че специално ще ви благодаря (вкупом) под линия в сборника,
Честно...

Things are not as bad as they seem. They are worse.
Bill Press


Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор chavdar4e (бивше 4ave)
Публикувано23.03.12 23:05



Чакай, чакай, толкова не съм се смяла отдавна, не бързай да .. свършваш с темата





Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: Liya]  
Автор Lillie (nonexistent)
Публикувано23.03.12 23:06



It will be sweeter if you wrap your peter - Тръпката ще е по-сладка, ако си забулиш палавата патка.
Или: Забулена гъбка за още по-сладка тръпка.



If you go in heat, package your meat - В кратера на спящия вулкан спри прииждащата лава с клапан.

If you think she's spunky, cover your monkey - Ако искаш да се спуснеш в пещерата, опъни палатка в гората.

She won't get sick if you wrap your dick - Няма да избяга твойта булка, ако се покриеш с качулка.


Дойде ми музата! Ааа, не трябваше да ми бутате фитила!



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: bsb_2]  
Автор Lillie (nonexistent)
Публикувано23.03.12 23:10



За да не стане грешка, сложи на палавника (секси) дрешка.





Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор Lillie (nonexistent)
Публикувано23.03.12 23:20



Before you attack her, wrap your whacker - Преди да атакуваш мисли какво рискуваш!





Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: kaлинyшka]  
Автор Lillie (nonexistent)
Публикувано23.03.12 23:26



Перфектно.





Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: Liya]  
Автор Lillie (nonexistent)
Публикувано23.03.12 23:33



За празничните дни сурвачка с панделка латексна ми носи.





Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: Lillie]  
Автор Liya ()
Публикувано24.03.12 00:32



Дойде ми музата! Ааа, не трябваше да ми бутате фитила!
Стра-ХОТ-на си!





Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор kaлинyшka (Разкошница)
Публикувано24.03.12 09:50



Never, never deck her with an unwrapped pecker. Никога не скачай под юргана, без да си си опаковал ятагана.



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: Lillie]  
Автор bsb_2 ()
Публикувано24.03.12 10:43



Видоизменение: "Преди да атакуваш, сложи кондом да не рискуваш."



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: bsb_2]  
Автор Lillie (nonexistent)
Публикувано24.03.12 10:49



Да, това е по-добрият вариант.





Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: kaлинyшka]  
Автор Lillie (nonexistent)
Публикувано24.03.12 10:51



Или с лека промяна: "... без да опаковаш ятагана" (за по-гладка рима).



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: Lillie]  
Автор kaлинyшka (Разкошница)
Публикувано24.03.12 14:06



Да!



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор bsb_2 ()
Публикувано25.03.12 13:57



"Щом решил си да таковаш, не забравяй да го опаковаш."



Тема Вие ста направо гениални поети!нови [re: ivz]  
Автор BrezichkaМодератор ()
Публикувано25.03.12 14:46



Не съм очаквала, че може да има толкова забавна тема! Умрях от смях!
Наистина повече глави мислят по-добре от една!!!



Тема Re: Вие ста направо гениални поети!нови [re: Brezichka]  
Автор Sol y Sombra (Muggle-born)
Публикувано25.03.12 20:10



Темата наистина е много забавна, а и свалям шапка на колегите, че са толкова креативни - на мен поезията ми е особено слабо място





Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор ivz (любопитен)
Публикувано26.03.12 09:58



Понеже с едно изключение всички дали предложения са жени, свалям ви шапка, момичета, и с удоволствие признавам, че съм много, много изненадан, защото изобщо не бях очаквал да се получи така, което за мен специално означава, че имам още да уча за "слабия" пол.
Не слагам край на темата (след като се прие така добре), но с удоволствие ще заимствам всички идеи до сега и ще ги приложа в превода. Ако има нови, ще сложа впоследствие и тях (трябва да предавам чак след месец).
Благодаря на всички ви...!

Things are not as bad as they seem. They are worse.
Bill Press


Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор kaлинyшka (Разкошница)
Публикувано26.03.12 10:11



ivz, знаеш за 'слабия' пол много повече, отколкото си мислиш - достатъчно беше да напишеш в скоби 'могат да участват и жени' :)))



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор Lillie (nonexistent)
Публикувано26.03.12 15:10



Е, аз си признавам, че от миналата година от време на време пописвам хумористична поезия с лек еротичен (и астрологичен) оттенък.


Беше ми забавно да се поупражнявам в стихоплетство.



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: Lillie]  
Автор Liya ()
Публикувано27.03.12 01:18



пописвам хумористична поезия с лек еротичен (и астрологичен) оттенък.
Сподели!


Ти си ми фаворитката на мене в тази тема



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор Liya ()
Публикувано27.03.12 01:26



Остана ли някое изпуснато в творческия ни унес?


Това има ли го? Never, never deck her with an unwrapped pecker.
Не й разкопчавай копчето, ако нямаш гума в джобчето



Тема Да резюмирам...нови [re: ivz]  
Автор ivz (любопитен)
Публикувано27.03.12 10:55



(с минимална редакция)

Cover your stump before you hump.
Щом решил си да таковаш, не забравяй да го опаковаш.

Before you attack her, wrap your whacker.
Преди да атакуваш, сложи кондом да не рискуваш.

You can't go wrong if you shield your dong.
Да не стане грешка, бронирай свойта пешка.
За да не стане грешка, сложи на Кънчо дрешка.
За да не стане грешка, сложи на палавника дрешка.
Да не стане играчка-плачка, сложи кондом на свойта патка.

If you think she's spunky, cover your monkey.
Ако искаш да се спуснеш в пещерата, опъни палатка в гората.

It will be sweeter if you wrap your peter.
Тръпката ще е по-сладка, ако си забулиш палавата патка.
За да бъде любовта по-сладка, опаковай свойта патка.

Don't be silly, protect your willy.
Не ставай глупак, защити своя патлак.

When in doubt, shroud your spout.
Сведи риска до нула - сложи було на своето дуло.

Don't be a loner, cover your boner.

Wrap it in foil before checking her oil.
Искаш да й провериш маслото? Ползвай гума и в леглото.

If you go in heat, package your meat.
За пламенна атака, опаковай си патлака.
В кратера на спящия вулкан спри прииждащата лава с клапан.

She won't get sick if you wrap your dick.
Няма да избяга твойта булка, ако се/го покриеш с качулка.
Щом не искаш тя да се оклепа, пак си опаковай чепа.

Especially in December, gift wrap your member.
За празничните дни, сурвачката си обезопаси.
За празничните дни сурвачка с панделка латексна занеси.

Never, never deck her with an unwrapped pecker.
Никога не скачай под юргана, без да си опаковаш ятагана.
Не й разкопчавай копчето, ако нямаш гума в джобчето.
Ако искаш да сте двама, опаковай си салама.

If you're not going to sack it, go home and whack it.
Ако няма да го пенсионираш, има/няма избор - мастурбираш!
(Ако няма да го ламинираш, има избор - мастурбираш!)

If you're gonna have it off, have it on.
Истинският Казанова пази си в кобур пищова.

Things are not as bad as they seem. They are worse.
Bill Press


Тема Re: Да резюмирам...нови [re: ivz]  
Автор Lillie (nonexistent)
Публикувано27.03.12 16:35



"Щом не искаш тя да се оклепа, пак си опаковай чепа."

Хахаа, това много ми хареса!





Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: Liya]  
Автор Lillie (nonexistent)
Публикувано27.03.12 16:42



Е, с "Курвиада" не мога да се сравнявам (предполагам, че сте чели).



Аматьорски напъни: (планети в 12те зодиакални знака)



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор Tzetz (непознат )
Публикувано28.03.12 18:57



Ето един скромен принос от мен - теманта наистина рулира и ме вдъхнови моите варианти са в Bold:

Cover your stump before you hump.
Щом решил си да таковаш, не забравяй да го опаковаш.
Преди до мацка да се ляга – покрийте своята тояга.

Before you attack her, wrap your whacker.
Преди да атакуваш, сложи кондом да не рискуваш.
Преди атака в мрака – обезопаси патлака.


You can't go wrong if you shield your dong.
Да не стане грешка, бронирай свойта пешка.
За да не стане грешка, сложи на Кънчо дрешка.
За да не стане грешка, сложи на палавника дрешка.
Да не стане играчка-плачка, сложи кондом на свойта патка.
Бръзаш - бръкаш без кондом, той предпазва твоя Том.

If you think she's spunky, cover your monkey.
Ако искаш да се спуснеш в пещерата, опъни палатка в гората.
Опази таз ценна „слива”, с предпазител върху маймуната си дива.

It will be sweeter if you wrap your peter.
Тръпката ще е по-сладка, ако си забулиш палавата патка.
За да бъде любовта по-сладка, опаковай свойта патка.
За да бъде любовта череша, сложи капут на своя „Пешо”.

Don't be silly, protect your willy.
Не ставай глупак, защити своя патлак.
Не бъди глупендер ти, пишката си защити!

When in doubt, shroud your spout.
Сведи риска до нула - сложи було на своето дуло.
Кондомът щом е сложен в ред, не мисли пишката ти вместо теб.

Don't be a loner, cover your boner.
Самотник скоро ще си ти, ако не ползваш гумич-ки.

Wrap it in foil before checking her oil.
Искаш да й провериш маслото? Ползвай гума и в леглото.
Дори и при проверка на маслото – без гума никога в леглото.

If you go in heat, package your meat.
За пламенна атака, опаковай си патлака.
В кратера на спящия вулкан спри прииждащата лава с клапан.
За пламенна атака, опаковай си патлака – идеално си е




She won't get sick if you wrap your dick.
Няма да избяга твойта булка, ако се/го покриеш с качулка.
Щом не искаш тя да се оклепа, пак си опаковай чепа.
Можеш да я очароваш, само ако й го опаковаш.

Especially in December, gift wrap your member.
За празничните дни, сурвачката си обезопаси.
За празничните дни сурвачка с панделка латексна занеси.
Член на празника изправяй, но без кондом не го дарявай!

Never, never deck her with an unwrapped pecker.
Никога не скачай под юргана, без да си опаковаш ятагана.
Не й разкопчавай копчето, ако нямаш гума в джобчето.
Ако искаш да сте двама, опаковай си салама.
Никога без опаковка, не посягай ти към Софка!

If you're not going to sack it, go home and whack it.
Ако няма да го пенсионираш, има/няма избор - мастурбираш!
(Ако няма да го ламинираш, има избор - мастурбираш!)
Ако не е със калпака – ясно вкъщи е - в ръката.

If you're gonna have it off, have it on.
Истинският Казанова пази си в кобур пищова.
Щом решиш да го извадиш, трябва с шапка да го пазиш.

Моля гласувайте:)



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: Tzetz]  
Автор Lillie (nonexistent)
Публикувано28.03.12 19:37



В отговор на:


Член на празника изправяй, но без кондом не го дарявай!




Това си го бива



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: Tzetz]  
Автор Lillie (nonexistent)
Публикувано28.03.12 19:43



В отговор на:


If you're gonna have it off, have it on.
Истинският Казанова пази си в кобур пищова.
Щом решиш да го извадиш, трябва с шапка да го пазиш.

Моля гласувайте:)




Гласувам и за това

Може и така: "Щом решиш да го извадиш, трябва с гума да го пазиш".



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: Tzetz]  
Автор Liya ()
Публикувано29.03.12 00:30



Cover your stump before you hump.
Щом решил си да таковаш, не забравяй да го опаковаш.
Преди до мацка да се ляга – покрийте своята тояга.

Тояга многооо... ганьовско... Що не шпага?



You can't go wrong if you shield your dong.
Да не стане грешка, бронирай свойта пешка.
За да не стане грешка, сложи на Кънчо дрешка.
За да не стане грешка, сложи на палавника дрешка.
Да не стане играчка-плачка, сложи кондом на свойта патка.
Бръзаш - бръкаш без кондом, той предпазва твоя Том.

Еее, ся пък Том Софка с Том?! По нашите земи са Кънчо и Янко

Don't be a loner, cover your boner.
Самотник скоро ще си ти, ако не ползваш гумич-ки.

Ей за тва гласувам с две ръце

И дайте да се уточним! Че имаме още месец да творим Значи - кои синоними на оная работа, приемливи, ще ползваме? Нещо взехме да се повтаряме много - пешка и п.шка, както и Том, Янко, Кънчо и Софка - викам, не стават за нашите висши цели!
За оная работа досега се ползват в наште лозунги предимно патлак, патка, пищов, палавник, дуло, чеп, тояга, ятаган, салам, шпага Абеее, имало разнообразие - аз реших, че предимно на патлак сме го ударили
Я да видим сега какво е положението с предпазните средства - сложи кондом/дрешка/було, гума, гумичка, опъни палатка, бронирай, опаковай, покрий, обезопаси, забулвай, защити, пази си...
Надобрели сме, но имаме още време за усъвършенстВУване

Редактирано от Liya на 29.03.12 04:51.



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: Lillie]  
Автор Liya ()
Публикувано29.03.12 00:36



Ооо, много ми хареса Венера в Риби

Тенкс!



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: Tzetz]  
Автор Liya ()
Публикувано29.03.12 01:14



If you're gonna have it off, have it on.
Ако ще го дървиш, кондом да му навървиш

Малееей, какви ги пиша



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: ivz]  
Автор Liya ()
Публикувано29.03.12 03:28



Don't be a loner, cover your boner.
Самотник скоро ще си ти, ако не ползваш гумич-ки.

Самотници са тия, дето
на гумички налагат вето. (Вето да се поясни в бел.ред.

)



Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: Liya]  
Автор Tzetz (непознат )
Публикувано29.03.12 15:47



Всички сте култови!

Относно тоягата - ганьовско, но то stump като пън, кочан, - тоягата му е по близка родово, а шпагата носи семантичен заряд на нещо остро което би пробило опаквката. От друга страна е по-кутурен израз един вид...
Като се поосвободим - ще си дотоворим...
Поздравления и за хубавите предложения по-горе - харесват ми... особено ветото...:)
Самотници, но онанисти, онанисти, ама самотници!





Тема Re: Идеи за римуван превод (не е за свенливите)нови [re: шaш]  
Автор Liya ()
Публикувано03.09.12 04:01



Сбогом, шаш................. RIP!




Редактирано от Liya на 03.09.12 04:32.




Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.