|
Тема
|
моля за превод на френски
|
|
Автор |
sinkowec (непознат) |
Публикувано | 28.01.12 11:38 |
|
Здравейте!
Може ли да помоля за превод на френски език?
"Не мога да участвам! Преди обед съм на работа, а вечерите посещавам други семинари. Надявам се лятото да съм свободен! Винаги Ви препоръчвам сред моите познати!"
Благодаря Ви предварително!
| |
|
Не мога да участвам! Преди обед съм на работа, а вечерите посещавам други семинари. Надявам се лятото да съм свободен! Винаги Ви препоръчвам сред моите познати!"
DEsolE, je ne pourrai pas participer. Je travaille jusqu'A midi et le soir je suis d'autres sEminaires. J'espEre d'Etre disponible cet EtE. Je vous recommande toujours A mes amis (A mon cercle de connaissances).
Надявам се знаеш, че главните букви са всъщност с ударения, които не минават в този сайт. Ако имаш подходящата клавиатура ги сложи.
Редактирано от veceлyшka на 28.01.12 14:16.
| |
|
Здравейте!
Може ли да преведете още един текст? Ето го:
"Уважаема госпожо Веселушка! Много ме зарадвахте и помогнахте с Вашия бърз, любезен и компетентен превод! Малко са хората тук, които са толкова отзивчиви и добри! Приемете моите виртуални, но искрени благодарности!"
| |
Тема
|
Re: моля за превод на френски
[re: veceлyшka]
|
|
Автор |
nesega2 (* independant *) |
Публикувано | 07.02.12 12:09 |
|
J'espEre d'Etre de retour, но J'espEre Etre disponible
| |
|
|
|
|