Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 18:48 15.07.25 
Професионални
   >> Преводачи
*Кратък преглед

Тема life certificate на БГ ?  
Автор Ja ()
Публикувано17.09.11 15:16



Здравейте!

Как превеждате на български ез. документ Life certificate /англ./ ?



Тема Re: life certificate на БГ ?нови [re: Ja]  
Автор xakepxakep (ентусиаст)
Публикувано18.09.11 06:15



Свидетелство, издавано на участник в групова застраховка "живот". Тук на оригинален руски:





Тема Re: life certificate на БГ ?нови [re: Ja]  
Автор regdog (новак)
Публикувано18.09.11 09:47



Има и други поводи за издаване на Удостоверението:





Тема Re: life certificate на БГ ?нови [re: Ja]  
Автор Ja ()
Публикувано18.09.11 10:31



Мерси, но не знам как да "кръстя" документа!!!

Аз имам за превод такъв док. от хърватски на български, но просто формулярът е двузичен и на англ. е life certificate . В моя случай това е документ, който трябва да се представи, попълнен и заверен, пред Хърватския институт за пенсионно осигуряване с цел изплащане на пенсия в чужбина. /правоимащото лице е български гражданин/. Имаме спогодба с Република Хърватия и там е прието да се издава друезичен образец /БГ-ХР/ но документът е наречен "Декларация за живот" - Изјава о животу /пиша го на кирилица/ и не е идентичен на този, който аз трябва да преведа /Потврда о животу - life certificate / /с документа се удостоверява, че получателят на пенсия е жив!/ и затова питах, ако вече някой е превеждал подобен документ на БГ - как е превел названието на самия документ. Аналогично --от "Декларация за живот" би следвало да е "Удостоверение за живот", но на БГ не намерих такова чудо! В Гугъл открих, че такъв документ на различни езици се нарича още: "Германия - Lebensbescheinigung, другаде - certificate of existence, certificat de vie или certificato di esistenza in vita". ..

Редактирано от Ja на 18.09.11 10:33.



Тема Re: life certificate на БГ ?нови [re: Ja]  
Автор regdog (новак)
Публикувано18.09.11 11:12



Досега не ми се е случвало да превеждам такъв документ.

Изглежда логично щом има "Декларация за живот" да има и "Удостоверение за живот". В българското право май няма такива документи и затова на нас ни звучат неблагозвучно.

Успех!



Тема Re: life certificate на БГ ?нови [re: Ja]  
Автор шaш ()
Публикувано18.09.11 19:54



Може би "Удостоверение, че лицето е живо" - щом трябва на хърватската страна, независимо, че у нас явно няма такъв документ, това сигурно ще свърши работа. С изненада разбрах, че днес съпругът ми е подписвал именно такъв документ - за трето лице - пак по повод пенсия, макар че човекът отдавна си я получава. Но в Англия се оказва, че периодично на няколко години това трябва да се удостоверява, за да не би жена му, примерно, да продължава да тегли, без да уведомява властите. Страни всякакви! Дано съм помогнала.

Смело и смахнато!



Тема Re: life certificate на БГ ?нови [re: Ja]  
Автор chavdar4e (бивше 4ave)
Публикувано19.09.11 15:13



"Уведомяваме живеещите в чужбина пенсионери, които получават българските си пенсии от НОИ в другите държави, че на електронната ни страница в раздел "Европейска интеграция и международни договори" могат да намерят двуезичните образци на "Декларация за живот...."
От тук:






*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2025 Dir.bg Всички права запазени.