|
Тема
|
когато полът не е ясен - англ.?
|
|
Автор |
no_clouds (слънчева) |
Публикувано | 10.09.11 16:29 |
|
привет:))
въпросът ми е за тези случаи, когато може да става въпрос за мъж или жена: напр., служителят, клиентът... винаги ли се пише he/she, съответно his/her, т.н.? или има някакво друго правило, напр., their?
бихте ли споделили опит, благодаря!!
| |
Тема
|
Re: когато полът не е ясен - англ.?
[re: no_clouds]
|
|
Автор |
bsb_2 () |
Публикувано | 10.09.11 19:29 |
|
Не бих казал, че има правило. Може да се пише he/she, може person, може they (their). Освен това английският търпи повторения, хората не се впечатляват особено от customer във всяко изречение.
При някои текстове може да се ползва и само she, но то като че ли е по-скоро при даване на примери и определено не е при документи.
| |
Тема
|
Re: когато полът не е ясен - англ.?
[re: no_clouds]
|
|
Автор |
Liya () |
Публикувано | 10.09.11 19:42 |
|
Редактирано от Liya на 10.09.11 19:43.
| |
Тема
|
Re: когато полът не е ясен - англ.?
[re: Liya]
|
|
Автор |
no_clouds (слънчева) |
Публикувано | 10.09.11 20:36 |
|
ауу, от сърце благодаря за този текст...
поздрав най-сърдечен!!!
| |
Тема
|
Re: когато полът не е ясен - англ.?
[re: bsb_2]
|
|
Автор |
no_clouds (слънчева) |
Публикувано | 10.09.11 20:37 |
|
много ти благодаря за включването!!! they (their) ще бъде в съответствие и с линка на Лия...
| |
|
По принцип he/she се приема за по-литературно, тъй че може би е по-подходящо за официални документи. They е по-разговорно, оттам и по-разпространено. Хубаво е в един текст навсякъде да е използвано само едното - от стилистическа гледна точка.
| |
|
много важна забележка, благодаря!!! ще уеднаквя навсякъде в текста!!
| |
Тема
|
Re: когато полът не е ясен - англ.?
[re: no_clouds]
|
|
Автор |
Liya () |
Публикувано | 11.09.11 00:11 |
|
Any time
Regards,
L.
| |
|
|
|
|