|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема
|
Маите
|
|
Автор |
ivz (любопитен) |
Публикувано | 06.08.11 09:40 |
|
Завършвам проточилия се превод на дебела книга и влязох в лек спор с хора, на които дадох да прочетат превода, преди да го предам. Любопитно ми е какво мислите вие...
Та, става дума за това какво са имали маите: царство, кралство или империя? И кои са ги управлявали: царе, крале или императори?
Благодаря на онези, които ще се отзоват.
"Let's have some new cliches"
Samuel Goldwyn
| |
Тема
|
Re: Маите
[re: ivz]
|
|
Автор |
dennyy (Mockingjay) |
Публикувано | 06.08.11 09:43 |
|
На мен първата ми асоциация е "империя", според нещата, които съм чела мнооооого отдавна. Но мисля, че е добре и Black Wolf да се изкаже по въпроса.
| |
Тема
|
Re: Маите
[re: dennyy]
|
|
Автор |
ivz (любопитен) |
Публикувано | 06.08.11 10:16 |
|
Ще изчакам.
"Let's have some new cliches"
Samuel Goldwyn
| |
|
На български сякаш е прието да се казва "империя", или поне така помня от НГ, но пък най-важните хора са били жреците...
| |
|
Интересен казус. Още по-интересно е как ще се нарича владетелят им: крал, цар или император.
Според мен кралство със сигурност не е, защото този термин е свързан със западноевропейските и съвременните монархии.
Царство е свързано с древните и по-съвременните източни монархии.
Империя звучи по-универсално, използва се за всякакви периоди.
Сега, дали тяхното е било точно империя, не знам, при положение че са били едва ли не единствена държава за своето време и регион, но аз бих използвал това: империя/император. Някак си "майският цар" не ми звучи - малко стана като "ланския сняг".
| |
Тема
|
Re: Маите
[re: ivz]
|
|
Автор |
bsb_2 () |
Публикувано | 06.08.11 12:18 |
|
Ако нямаш друга работа, можеш да прочетеш една размяна на реплики по подобен въпрос, продължила няколко години:
http://forum.boinaslava.net/showthread.php?4394-%D6%E0%F0%F1%F2%E2%EE-%E8%EB%E8-%C8%EC%EF%E5%F0%E8%FF
В известен смисъл може би е възможно да се нарече "империя", доколкото са владели други племена. Но на български "империя" е с по-различен смисъл, отколкото на английски - или поне аз я възприемам така. Изречението от статията в Wikipedia "During this period, the Mayas ...... created a multitude of kingdoms and small empires....." би ми прозвучало още по-смешно на български.
Дори и да е империя, не виждам как би се управлявала от император.
А може би просто царство, което се управлява от владетел?
| |
Тема
|
Re: Маите
[re: bsb_2]
|
|
Автор |
ivz (любопитен) |
Публикувано | 06.08.11 12:45 |
|
Аз също клоня към твоето мнение.
Проблемът е, че там наистина е имало империи (мн. ч.) едновременно, нарп. Теотихуакан е бил град-империя. От друга страна е имало множество "ахау", коите са Kings (в англоезичната литература), но не върви да кажем, че едновременно е имало десетки императори.
Нещата малко се усложняват, когато се използва royal family/house, понеже не върви нито царски, нито кралски, а още по-малко императорски или друг двор.
А бе общо взето болка... в клавиатурата.
BTW дискусията е доста интересна, ще гледам да "нямам друга работа", за да я прегледам по-подробно.
"Let's have some new cliches"
Samuel Goldwyn
| |
Тема
|
Re: Маите
[re: ivz]
|
|
Автор |
easy (wanderer) |
Публикувано | 06.08.11 16:04 |
|
Аз лично бих използвал по-неутралното държави и владетели.
| |
|
Опа! Нито царство, нито кралство, нито империя. Сакън!
Майянската цивилизация е била "културна зона" в която са съществували няколко десетки (до 40-50 отделни царства, повечето от които градове-държави. Те са се обединявали в различни съюзи, състава на които се е менял постоянно. обикновено е имало 3-4 съюза, под егидата на крупни центрове (Тикал, Копан и пр.), около които са се обединявали по-малките царства. Тези коалиции постоянно са воювали.
Различните царства често са минавали от една коалиция в друга съобразно политическата конюктура и династическите връзки (и бакове!).
Структурата на по-големите държавици е била такава - династия, която управлява столицата, околните по-малки градове се управляват от управители, обикновено членове на царската фамилия.
При по-малките градове-държави естествено царят царува в едни град - и формално си е независим владетел. Често обаче е принуден да се съобразява с някоя от съседните по-могъщи династии.
Халач-виник се превежда като цар. Формално всички династии са били равни, макар, че е е имало известна йерархия по старшинство.
мисля, че най-голямото обединение е било с два големи съюза, воюващи помежду си. Съществували са за период от 20 год. (това май е било през VІІІ в.,) и след това са се разпаднали отново на няколко по-малки коалиции. Между отделните градове-държави и коалиции е имало постоянни войни.
Маите никога не са имали единна държава.
Ситуацията е напомняла доста историята на Древна Гърция - градове-държави, формално (а често и фактически) независими.
Така че когато прочета за майянска империя, държава или нещо такова се дразня много...
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!Редактирано от Black Wolf на 09.08.11 18:26.
| |
|
Цар и царство е добре, владетел е по-предпозливо и неутрално.
Това, че тъпите англичани употребяват "king" няма никакво значение. те употребяват и "генерал" примерно за гръцките, римските или китайските пълководци, което адски ме дразни. А и преводачите, които превеждат подобен нонсенс.
Древногръцкият генерал Епаминонд - баси нелепицата...
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!Редактирано от Black Wolf на 09.08.11 18:31.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
|
|
|