|
Тема
|
агенция по вписванията fr
|
|
Автор |
златина томова (непознат
) |
Публикувано | 11.04.11 13:47 |
|
може ли някой да ми каже как се превежда агенция по вписванията на fr
| |
|
Руският аналог на АВ ("Регистрационная палата") е преведен като "chambre d'enregistrement". Предполагам, че chambre може да се замени с agence, но виж в някоя търсачка дали се използва като словосъчетание.
"Agence Nationale d’Enregistrement Commercial" - току що това открих в гугъла.
И още - "Agence Nationale d'Administration Fiscale".
Струва ми се, че може да се използва това словосъчетание (Agence Nationale d’Enregistrement), но нека все пак някой от френскоговорящите колеги се включи, ако има желание.
| |
|
. Отвори второто, сложи едното на бг, другото на френски и се получава "Agence chargee des registres".
Редактирано от amazonian на 13.04.11 17:39.
| |
Тема
|
Re: агенция по вписванията fr
[re: amazonian]
|
|
Автор |
Lillie (nonexistent) |
Публикувано | 13.04.11 18:23 |
|
На френски знам само "уи". Добре, че се включи.
| |
|
Е, не сме от "Фр. гимназия .... нека Господ пази я " но френският ми постепенно отстъпи на втори план.
Редактирано от amazonian на 13.04.11 20:26.
| |
|
|
|
|