Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 01:35 12.06.24 
Професионални
   >> Преводачи
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
Тема превод на бизнас кореспонденциянови  
Автор amazonian ()
Публикувано16.09.10 18:25



Някой от вас дали е превеждал имейли? Предлагат ми да правя редовно такъв превод, по 6-10 мейла на седмица, чудя се как да го оценя това нещо, като един мейл може да е половин комп. страница, друг може да е една осма, но някак трудът не се измерва само със знаците в случая.

Don't tell me what I can't do



Тема Re: превод на бизнас кореспонденциянови [re: amazonian]  
Автор Sol y Sombra (Muggle-born)
Публикувано16.09.10 18:42



Случвало ми се е 2-3 пъти, но ми ги плащат като всякакъв друг превод - според езика, типа текст и срока.

http://www.save-darina.org


Тема Re: превод на бизнас кореспонденциянови [re: amazonian]  
Автор zenithmaster (новак)
Публикувано16.09.10 22:47



Редовно превеждам имейли. Да, обемът е малък, срокът е кратък, но обикновено текстът е елементарен. Какво имаш предвид под това, че "трудът не се измерва само със знаците"? Клиентът има някакви специални изисквания ли?



Тема Re: превод на бизнас кореспонденциянови [re: zenithmaster]  
Автор zenithmaster (минаващ)
Публикувано17.09.10 09:44



Ако всеки имейл се отчита като отделна поръчка, наистина има основание да ги таксуваш за минимален обем на текст, т.е. дори и имейлът да е само два реда, да ги таксуваш за половина страница.



Тема Re: превод на бизнас кореспонденциянови [re: zenithmaster]  
Автор amazonian ()
Публикувано17.09.10 13:36



Това имах предвид. Иначе се получава една страница - 5-10 мейла. Освен това клиентката се обажда 3 пъти седмично и чета входните мейли, защото тя не се справя добре с компютрите. Ако го отчитам в страници, може да се окаже една страница седмично.

Don't tell me what I can't do



Тема Re: превод на бизнас кореспонденциянови [re: amazonian]  
Автор neverojatna (вещерица)
Публикувано17.09.10 14:06



ами да те назначи тогава като персонален асистент





Тема Re: превод на бизнас кореспонденция [re: neverojatna]  
Автор Ted Newman (непознат)
Публикувано17.09.10 17:14



Защо не на абонаментен принцип - срещу месечна фиксирана сума. Пнякога може да има повече работа, понякога - по-малко. Нещата се компенсират.

Being a little bit too good is a whole lot too dangerous![i/]


Тема Re: превод на бизнас кореспонденциянови [re: Ted Newman]  
Автор neverojatna (вещерица)
Публикувано18.09.10 22:32



Както се уговорите, всъщност, зависи от обема на работата. :)
Аз превеждам сравнително рядко мейли, и често са с елементарен текст, а същинската поръчка е в прикачен файл





Тема Re: превод на бизнас кореспонденциянови [re: neverojatna]  
Автор amazonian ()
Публикувано19.09.10 19:02



Да, знам, че изглежда странно, но ми е интересна тематиката, затова се съгласих



Don't tell me what I can't do

Тема Re: превод на бизнас кореспонденциянови [re: Sol y Sombra]  
Автор amazonian ()
Публикувано19.09.10 19:03



Да, но ако всекидневно превеждаш по едно изречение, дали е реално плащането на 1800 знака?

Don't tell me what I can't do




Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.