| 
	
 | 
 
           
             
               
               
                 
                   | 
                   Тема
                    | 
                     Помощ за едно име
 | 
 
 |  
| Автор | 
ValBo (търсещ) |  
| Публикувано | 03.08.10 23:26 |  
             |  
           | 
            
           
  Здравейте!
 Странирам една книга на американският продавач на розови мечти(книги за себеопознаване) Zig Ziglar.
 Пиша го на английски, защото точно в превода на неговото име се таи моя проблем.
 Издадох в началото на годината друга негова книга, където беше преведен като Зиг ЗиглАр. В момента вашият колега, го е превел ЗиглЪр. И двамата държат на мнението си, а редактора вдигна ръце. 
 В България са издадени още няколко негови книги, като се срещат и двата "превода".
 Та питането ми е - как според вас е по правилно да е изговаря на български - ЗиглАр или ЗиглЪр?
 Нещо като онлай гласуване и което натежи.
 
 П.П. Притеснява ме, че в следващият превод ще е ЗиглЕр;-)
  
           
  
             |   |  
           
             | 
               
                |  
           | 
            
           
  ЗиглАр. Виж "Наредба за транскрипция на ... дрън дрън". 
 Цитирам по памет:
 Там, където в чуждия език неударено 'а' се произнася 'ъ', то се пише 'а'. Изключение: "Манхатън".
  
           
  
             |   |  
           
             | 
               
                |  
           | 
            
           
  Разрови се в Ютубата и виж дали някъде не го произнасят. А българските "правила" за транскрипция - ха-ха-ха...
  Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
           
  
             |   |  
           
             
               
               
                 
                   | 
                   Тема
                    | 
                     Re: Помощ за едно име 
[re: ValBo]
 | 
 
 |  
| Автор | 
bsb_2 () |  
| Публикувано | 04.08.10 12:43 |  
             |  
           | 
            
           
  Според правилата трябва да е с "а" - справка в правописния речник. Идеята да е с "ъ" също си има обосновка обаче. По този начин е сигурно, че ударението няма да се постави на последната сричка. 
 Ако зависеше от мен, аз щях да използвам "а", пък който иска, да си го римува със "зидар".
  
           
  
             |   |  
  |   
 
 
 |  
 |   
 |