Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 09:50 19.05.24 
Професионални
   >> Преводачи
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Тема англ.-бг.  
Автор мapмoзeтka (миниатюрна)
Публикувано15.05.10 19:43



Здравейте,
имам няколко съвсем кратки въпроса. От съвсем скоро работя като преводач и с тези неща не съм запозната, съответно не знам и как да ги преведа.

Единият ми въпрос е относно термина Registry of Deeds. Потърсих го, намерих го като значение на английски и разбрах за какво става въпрос, само че не знам точно какъв е аналогът на български и дали изобщо има такъв.

Другият въпрос ми е: знаете, че на края на страница понякога има един малки буквички и цифрички (не знам как се казват), както сега например: CCFC56 (Pg1) Rev 8/98. (Pg1) е ясно какво е, въпросът е, че останалите неща изобщо не мога да ги намеря в интернет. Съответно нямам представа какво да правя и как да ги пиша.



Ако някой може да ми помогне, ще бъда много благодарна... Още повече, че е първи текст към една фирма и ми се иска да се представя възможно най-добре.

Благодаря предварително

Enjoy the silence.

Тема Re: англ.-бг.нови [re: мapмoзeтka]  
Автор Sol y Sombra (Muggle-born)
Публикувано15.05.10 20:48



Rev е revision/revised, т.е. кога е последната актуализация на формуляра.

А за Registry of Deeds какъв е контекстът? То всъщност и с контекст, и без контекст все тая... Не всичко има точно съответствие на български и в българската действителност или в случая в българската администрация. Щом разбираш какво означава и щом няма действително точно и пряко съответствие у нас, просто го превеждаш. Много ясно, че става въпрос за реалия, така че ако я побългариш, може да стане по-лошо.

http://www.save-darina.org

Редактирано от Sol y Sombra на 15.05.10 20:50.



Тема Отдел по вписваниятанови [re: мapмoзeтka]  
Автор АВе (речникаря)
Публикувано15.05.10 22:20



според мен.



Тема Re: англ.-бг.нови [re: мapмoзeтka]  
Автор Liya ()
Публикувано15.05.10 23:11



Търсенето ми показа, че старото в Ирландия е било Registry of Deeds, а сега е Land Registry, което е нашето Имотен регистър.


Имаме и Агенция по кадастъра - Land Registry Agency.

Редактирано от Liya на 15.05.10 23:19.



Тема Re: англ.-бг.нови [re: Liya]  
Автор мapмoзeтka (миниатюрна)
Публикувано16.05.10 11:39



Хващам се за последния.


Благодаря на всички за отговорите. Определено ми помогнаха да си изясня нещата. А останалите буквички от съкращението предполагам, че просто трябва да ги транслитерирам?! Друг вариант не виждам сякаш...

Enjoy the silence.

Тема Re: англ.-бг.нови [re: мapмoзeтka]  
Автор Sol y Sombra (Muggle-born)
Публикувано16.05.10 12:08



Останалите букви ги оставяш така, както са, не се транслитерират. Това е обозначение на формуляр (номер).

http://www.save-darina.org


Тема Re: англ.-бг.нови [re: Sol y Sombra]  
Автор мapмoзeтka (миниатюрна)
Публикувано16.05.10 12:15



Оу, благодаря, това беше важно!


Тенк ю

Enjoy the silence.


Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.