|
Тема
|
англ.-бг.
|
|
Автор |
мapмoзeтka (миниатюрна) |
Публикувано | 15.05.10 19:43 |
|
Здравейте,
имам няколко съвсем кратки въпроса. От съвсем скоро работя като преводач и с тези неща не съм запозната, съответно не знам и как да ги преведа.
Единият ми въпрос е относно термина Registry of Deeds. Потърсих го, намерих го като значение на английски и разбрах за какво става въпрос, само че не знам точно какъв е аналогът на български и дали изобщо има такъв.
Другият въпрос ми е: знаете, че на края на страница понякога има един малки буквички и цифрички (не знам как се казват), както сега например: CCFC56 (Pg1) Rev 8/98. (Pg1) е ясно какво е, въпросът е, че останалите неща изобщо не мога да ги намеря в интернет. Съответно нямам представа какво да правя и как да ги пиша.
Ако някой може да ми помогне, ще бъда много благодарна... Още повече, че е първи текст към една фирма и ми се иска да се представя възможно най-добре.
Благодаря предварително
Enjoy the silence.
| |
|
Rev е revision/revised, т.е. кога е последната актуализация на формуляра.
А за Registry of Deeds какъв е контекстът? То всъщност и с контекст, и без контекст все тая... Не всичко има точно съответствие на български и в българската действителност или в случая в българската администрация. Щом разбираш какво означава и щом няма действително точно и пряко съответствие у нас, просто го превеждаш. Много ясно, че става въпрос за реалия, така че ако я побългариш, може да стане по-лошо.
http://www.save-darina.org
Редактирано от Sol y Sombra на 15.05.10 20:50.
| |
Тема
|
Отдел по вписванията
[re: мapмoзeтka]
|
|
Автор |
АВе (речникаря) |
Публикувано | 15.05.10 22:20 |
|
според мен.
| |
|
Търсенето ми показа, че старото в Ирландия е било Registry of Deeds, а сега е Land Registry, което е нашето Имотен регистър.
Имаме и Агенция по кадастъра - Land Registry Agency.
Редактирано от Liya на 15.05.10 23:19.
| |
|
Хващам се за последния.
Благодаря на всички за отговорите. Определено ми помогнаха да си изясня нещата. А останалите буквички от съкращението предполагам, че просто трябва да ги транслитерирам?! Друг вариант не виждам сякаш...
Enjoy the silence.
| |
|
Останалите букви ги оставяш така, както са, не се транслитерират. Това е обозначение на формуляр (номер).
http://www.save-darina.org
| |
|
Оу, благодаря, това беше важно!
Тенк ю
Enjoy the silence.
| |
|
|
|
|