Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 20:17 11.06.24 
Професионални
   >> Преводачи
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | (покажи всички)
Тема Re: Хрумна ми нещонови [re: violet_moon1]  
Автор Линrвa (непознат )
Публикувано06.01.10 15:38



Да, има го този момент...



Тема Re: Хрумна ми нещонови [re: Линrвa]  
Автор slynze (новак)
Публикувано06.01.10 15:40



Всъщност, позачетох се и ми хрумнаха някои работи. Явно това е част от рекламата, всеки сериозен поръчител ще предпочете да си даде текста с гаранция за качеството на превода

, много хитро, а това вече ще е по-скъпата услуга. Мдааа хитро са го замислили. Те си работят нормално хората за официални документи....



Тема Re: Хрумна ми нещонови [re: slynze]  
Автор slynze (новак)
Публикувано06.01.10 15:50



Oще нещо за Лингва. Като си на договор с твърдо заплащане и сигурен доход имаш една известна сигурност, която се заплаща, но-сигурност все пак.
Да не говорим, че това не ти пречи да работиш допълнително..., така че не им бери грижа на тия с твърдите заплати. А и има хора, които са по-интровертирани и не могат да се борят на свободния пазар, други, които искат работно място за да се насладят на майчинство и тем подобни...





Тема Re: Хрумна ми нещонови [re: violet_moon1]  
Автор Бepeзka!Модератор ()
Публикувано06.01.10 17:13



Чакай малко. 6 лв. не е ниска цена. Повечето агенции в момента плащат 5.
Просто ти гледаш от гледната точна на собственик на агенция, а не от гледната точка на преводач.

Пък и работенето на друга работа не винаги е решение. Много зависи какво точно е това друго. Ако си по цял ден на работа (например, в магазин с работно време от 9 до 7), то просто губиш и малкото поръчки, защото не можеш да реагираш достатъчно бързо. И така изпадаш постепенно от листата. Лично аз намерих за момента приемливо решение: преподавам български вкъщи. Но това е временно. Иначе работя със 17 преводачески агенции (ей сега ги преброих), та се надявам като се пораздвижат малко нещата, отново да се върна към стария обем преводи.



Тема Re: Хрумна ми нещонови [re: Бepeзka!]  
Автор violet_moon1 (член)
Публикувано06.01.10 18:29



малко разминаване се е получило. не съм собственик на агенция, имам фирма, за да издавам фактури и няколко директни клиенти, това е, иначе съм си преводач. според мен 6 лв е нормалната цена за обикновена поръчка, 5 е ниско вече, особено ако издаваш фактура. а да не говорим, че и много хора работят за повече от 6 лв. та, разсъжденията ми са точно от гледна точка на преводача. почнеш ли да подбиваш цените на агенциите, няма да спечелиш, веднага ще падне и заплащането към теб. а агенциите все пак вършат доста работа, но дори и само посредник да са, не е малко. не е лесно да създаваш контакти, да поддържаш отношения с клиенти, да понасяш капризите им, а сигурно има и много други неща.
за работа, знам, че не е лесно, разбира се, но виж, ето, че вече си намерила някакъв вариант. Боже - 17 агенции!!! явно наистина има много малко работа с руски.
и последно по повод на тези ентусиасти - лично аз мисля, че е обидно да не даваш гаранция за качество, обидно и несериозно; не, че това не се налага от пазара и самите клиенти. те търсят някой да им свърши работа без пари, съответно ще получат и такова качество. честно казано, много се изкушавам да им пратя на тези един превод и да видя за колко време и с какво качество ще бъде изпълнен.



Тема Re: Хрумна ми нещонови [re: violet_moon1]  
Автор Бepeзka!Модератор ()
Публикувано06.01.10 19:57



Ти май беше от София, затова казваш, че 6 лв. е нормална цена. Толкова (или малко повече) плащат повечето софийски фирми, с които съм имала вземане-даване. В малките градове цените са по-ниски.

Има голям толеранс д цената по принцип. Лично при мен най-ниско платеният превод, който съм правила, е бил за 2евро/стр, а най-скъпо платеният - 7щ.д./ стр.

П.П. И на мен ми е много интересно що за качество предлагат тези. Май цялата отговорност е на съвестта (и моженето) на преводача.

Редактирано от Бepeзka! на 06.01.10 19:58.



Тема Re: Ошибканови [re: Бepeзka!]  
Автор yog (In GOD we trust)
Публикувано07.01.10 09:59



Здр.

Не, драга Березка, (с извинения към Луничка, но се шматкам без работа та затова) Виолетовата Луна живее в един по-хубав град от сухия ни Пловдив и малко мръсничката София..

Ха, познай кой е.. започва с В.. ха ха ха

Сега сериозно -- 6 лева е малко ниска, но поносима цена..за клетите преводачи..
Ако агенцията взема 15 лева на страница, направете проста сметка кой кого и колко..

Но това е вечен въпрос между две страни.
Едната иска да взема повече, а другата да дава по малко..

йог - шматкащ се




оф - харесва ли ви Виндоус 7?
На мен - да.

Боже, пази БЪЛГАРИЯ!

Тема Re: Ошибканови [re: yog]  
Автор Линrвa (непознат )
Публикувано07.01.10 10:23



Много се извинявам за офтопика, но съм възмУтен и огОрчен от категоризирането на В.... като по-хубав град от "Пловдива, града голяма". ;)



Тема Re: Възможно ли е това?нови [re: slynze]  
Автор yulinga (непознат )
Публикувано07.01.10 10:43



Според мен това е хубава оферта за клиенти, които искат да имат представа за това, какво горе-долу пише в съответния документ, писмо и т.н. и не са готови да платят много, за да получат превод с отлично качество, защото така или иначе такъв не им е нужен.
Или пък искат да разберат нещо конкретно (например до коя дата трябва да си платят данъка:-)- т.е. реално нямат нужда от превод на целия текст...



Тема Re: Ошибканови [re: yog]  
Автор slynze (новак)
Публикувано07.01.10 11:48



Ей, направо не мога да повярвам - 5 лева за машинописна страница ми се струва малко

явно не съм в час. Особено за езици, различни от английски. Е, то си зависи от спецификата на текста сигурно, но пак ми се струва малко. А пък ако това е крайната цена на агенция не ми се мисли. А другото което не проумявам е, какво значение има каде живееш. Защо някой, който не е от София трябва да се примири с по-ниско заплащане. Аз си мисля, че е време някой да осъди някоя агенцийка за дискриминация. Това е безспорно против всякви трудови норми . Сигурно съм много наивна ама не се оставайте да се подиграват с вас. Аз си предствях, че превод на документация трагва от 10 лв. нагоре....
Хайде спорен ден, много здраве на всички и Ивановците да почерпят!

За Йог Виндоус-а 7 е гот.




Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.