Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 19:32 11.06.24 
Професионални
   >> Преводачи
*Кратък преглед

Тема Заплащаненови  
Автор progressing (непознат )
Публикувано20.10.09 13:01



Здравейте!

Бих искал да задам няколко въпроса тук.

Какво заплащане да очаквам за извършване на:
1. Писмен превод ( стандартна страница – 1800 символа с интервалите) – обикновенна усуга
2. Устен превод ( симултанен, консекутивен)
3. Редакция ( за страница)

Предварително ви благодаря



Тема Re: Заплащаненови [re: progressing]  
Автор Бepeзka!Модератор ()
Публикувано20.10.09 14:49



Да беше написал/а и с какъв език работиш...





Тема Re: Заплащаненови [re: progressing]  
Автор neverojatna (вещица)
Публикувано20.10.09 14:50



Като за начало си оправи правописа, "обикновена" се пише с едно "н".


После трябва да кажеш за какъв език иде реч и за каква тематика.
А и в крайна сметка за колкото се разберете, няма единна цена. А и зависи доколко качествени са услугите, които предлагаш.

В момента въпросите ти са адресирани малко като онова писмо с адрес "На село за дядо".

Редактирано от neverojatna на 20.10.09 14:51.



Тема Re: Заплащаненови [re: neverojatna]  
Автор progressing (непознат )
Публикувано20.10.09 17:02



За английски език става дума.
А иначе тематиката е следната:
- техника - ?
- медицина - ?
- икономика - ?
- право - ?



Тема Re: Заплащаненови [re: progressing]  
Автор nesega2 (* independant *)
Публикувано20.10.09 18:11



нещо се обърках: очаквате да ви предложат заплащане за извършен превод или се чудите колко ще ви поискат, за да ви обслужат с превод?
Всъщност май по-скоро първото.
Практиката ми на фрийланс показва следното: получавам информация в какви рамки са съответните цени, които агенцията практикува спрямо клиента. В зависимост от спецификата на текста, обема и срока на изпълнение - предлагам цени, на които бих приела да работя, има вероятност агенцията да приеме, а ако не - здраве да е, просто не съм си губила времето напразно. Та пазарна икономика с 2 думи - търсене вс. предлагане + качество, което е мн важно.

Ако горното не е отговор на Вашия въпрос, моля за извинение, след денонощен преводачески маратон, изморена и изтръпнала.





Тема Re: Заплащаненови [re: progressing]  
Автор violet_moon1 (минаващ)
Публикувано20.10.09 19:34



Простете, ако оставате с усещането, че ви се нахвърляме, но според мен правите една основна грешка. Не смятам, че е правилно да се започва с питане за плащането. Ако сега тепърва започвате да превеждате, първо трябва да се докажете, а това става при работа със съответните агенции.
Все пак ясно е, че човек трябва да има някаква представа как се заплаща; тук, в клуба, има много теми, в които са обсъждани приблизителни цени - от 5 до 8 лв според мен, та и до 15-20 или повече, ако например вземете поръчка от проз.
но пък икономика, медицина, право, техника - за начинаещ, няма как да сте добър/а във всичките тези области.
да не говорим, че е криза и всичко е толкова относително.



Тема Re: Заплащане [re: progressing]  
Автор Veshtica (непознат)
Публикувано20.10.09 20:05



Значи, хващате телефона и звъните по агенции до дупка



Те са по-словоохотливи, щот ви мислят за клиент. Дават ви цени и с това се приключва вашето проучване.



Тема Re: Заплащаненови [re: Veshtica]  
Автор violet_moon1 (минаващ)
Публикувано20.10.09 20:08



хаха, правилно, само с уточнението, че трябва да махне 50% от цената, която му е казала агенцията.



Тема Re: Заплащаненови [re: violet_moon1]  
Автор progressing (непознат )
Публикувано21.10.09 08:52



Благодаря на всички ви ;)



Тема Re: Заплащаненови [re: progressing]  
Автор progressing (непознат )
Публикувано21.10.09 08:59



@ Violet_moon

Просто попитах информаривно как вървят преводите в различните области.Не съм казал, че съм феноменален преводач, работещ във всички области.Благодаря все пак за инфото.




*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.