Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 14:53 05.06.24 
Професионални
   >> Преводачи
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Тема Апостил?нови  
Автор ИCTИHCKATA yниKaлнa® (Заядливка)
Публикувано01.10.09 18:54



Трябва да представя свидетелство за граждански брак, сключен в Германия, за продажба на недвижим имот, иска ми го банката. Преведено и легализирано. Свидетелството, копие от което което ще пристигне по ел. поща от там, трябва ли да бъде заверено с апостил ТАМ, преди да бъде преведено и легализирано ТУК?

Благодаря!

"""Винаги има поне още една гледна точка... """


Тема Легализацията е задължителна.нови [re: ИCTИHCKATA yниKaлнa®]  
Автор ABe (речникаря)
Публикувано01.10.09 19:50



Копия от общински документи не се апостилират. Съответно, не се и легализират. Особено, пък, копия, изпратени по имейл и разпечатани на нэкъф принтер.

Вади се дубликат на документа, апостилира се надлежно в страната на издаването му и се изпраща където трябва. Превежда се и се легализира на място.

И се представя където е необходимо.

Преводът може да е извършен и "в страната на произход", но това е само излишен разход.

Сделката може да бъде подсигурена с някои хватки и да изчака пристигането и легализирането на съотв. документ, но това вече не е в моята сфера на дейност.

Трудните неща ги правя с лекота, невъзможните малко ме забавят.

Редактирано от ABe на 01.10.09 20:03.



Тема Re: Легализацията е задължителна.нови [re: ABe]  
Автор ИCTИHCKATA yниKaлнa® (Заядливка)
Публикувано01.10.09 20:49



Благодаря. Ще ти копна писмото от банката с необходимите документи, които изискват:

Удостоверение за брак според техния закон м/у .............................................. – заверено с апостил, легализирано на български и заверено в Министерство на външните работи отдел Консулски отношения.


Удостоверение за семейно положение според техния закон, заверено с апостил, легализирано на български и заверено в Министерство на външните работи отдел Консулски отношения.


Декларация подписана от съпруга по чл 26. от СК в приложението е на български. Трябва да си я преведат на германски и така г-н ..........да си я попълни и подпише след което се заверява с апостил, легализира се на български и заверява в Министерство на външните работи отдел Консулски отношения.


Това аз го разбирам точно като обратното на казаното от теб...???
Какво да заверяват с апостили удостоверение за брак - не може ли да го изпратят в оригинал тук и да се преведе от оригинала, без апостили? Или втория документ - ако го изпратят в оригинал - защо трябва да е апостилирано?

А, и още нещо. Не мога да изровя НОВИЯ семеен кодекс, за да прочета що е според неговия 26 чл "семейно жилище", но то не беше ли жилището, в което семейството живее? Тоз човек, съпругът, не е и стъпвал в това жилище - що за декларация му искат??

"""Винаги има поне още една гледна точка... """


Тема Re: Легализацията е задължителна.нови [re: ИCTИHCKATA yниKaлнa®]  
Автор slynze (непознат )
Публикувано01.10.09 23:16



АВе е отговорил доста ясно, но понеже ми се е налагало ще споделя и аз: прави се дубликат на свидетелството за граждански брак в службата, където е издаден оригиналът, което се носи в съответното полицейско управление и там се слага апостил. Този документ вече може да се даде за превод и легализация (за по-бързо и евтино в България).
Същото важи и за удостоверението за семейно положение. На хората ще им коства около час да си направат двата документа и после могат да ги изпратят...с няква поща или там както им е удобно.
Да пращат сканирани или снимани документи по електронна поща е безмислено. Никой няма да завери превод на такав документ ако няма апостил. Също така не се дава оригинал за превод.
А за последното ще каже някой юрист, но предполагам, че банката се презастрахова. В България искат всичко...често без да знаят защо

.



Тема Re: Легализацията е задължителна.нови [re: slynze]  
Автор ИCTИHCKATA yниKaлнa® (Заядливка)
Публикувано02.10.09 07:16



Благодаря!
Жената, която трябва да направи това: " прави се дубликат на свидетелството за граждански брак в службата, където е издаден оригиналът, което се носи в съответното полицейско управление и там се слага апостил." ми каза снощи, че миналия път, когато й е трябвал документ с апостил - е трябвало да го изпрати някъде си и е чакала въпросния апостил повече от месец... За Германия става дума. Сигурна ли си, че тази операция става в полицейското управление?

"""Винаги има поне още една гледна точка... """


Тема Re: Легализацията е задължителна. [re: ИCTИHCKATA yниKaлнa®]  
Автор slynze (непознат )
Публикувано02.10.09 17:13



Да, сега погледнах, просто областната управа е в същата сграда като едно от полицейските. При мен също става въпрос за Германия. Ако въпросната жена живее далече от областния град сигурно и е проблем да пътува, иначе не мога да си обясня защо не отиде до Standesamt и после до Bezirksregierung. Ще си свърши работата за час в най-лошия случай. Може да се обади по тел. и да попита...всяко населено място има телефон за граждански запитвания...Тя всъщност говори ли немски...

, да не би това да е проблемът?
Цял месец...не ми се вярва.



Тема Re: Апостил?нови [re: ИCTИHCKATA yниKaлнa®]  
Автор Okaян яcтpeб (печен легхорн)
Публикувано02.10.09 20:18



Апостилът е уреден в Хагската конвенция от 1961 г., като смисълът на тази заверка е да се премахне тромавата процедура при ползване на официален документ, съставен в една от страните-членки по Конвенцията в друга страна-членка.
В Конвенцията са изброени numerus clausus документите, които могат да се "апостилират" по тази конвенция. Как става процедурата? Документ, издаден в едната страна-членка и фигуриращ в Конвенцията, се заверява с апостил в, да кажем, Мин. външните работи там и после се превежда (без значение къде), заедно с апостила. След това преводът минава през съответното министерство и се заверява отново. После си го ползваш на територията на страната-членка по Конвенцията, за която е предназначен.



Тема Re: Легализацията е задължителна.нови [re: slynze]  
Автор ИCTИHCKATA yниKaлнa® (Заядливка)
Публикувано02.10.09 22:18



Да, проблемът наистина е, че тя живее далече от областния град. И точно до тези служби е изпращала миналия път за апостил, но по служебен път (може би и по пощата - това не уточних) и е чакала повече от месец...

"""Винаги има поне още една гледна точка... """



Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.