|
Тема
|
литораль, littoral
|
|
Автор |
Бepeзka! () |
Публикувано | 12.08.09 19:32 |
|
Бързата проверка с Гугъл показа, че в българския език липсва думата "литорал".
Липсва и в книжния ми речник.
Значението е следното:
Крайбрежна ивица от морското дъно, която се оголва по време на отлив.
Някакви идеи за превод? Може би все пак и да съществува понятието "литорал", но просто да не се среща в нета?
| |
Тема
|
Re: литораль, littoral
[re: Бepeзka!]
|
|
Автор |
ykpaинka (и уже болгарка) |
Публикувано | 12.08.09 21:48 |
|
Здравей, Березка!
Прочети това
2. Приливно – отливна (литорал) - контактна зона между сушата и морския басейн, периодично заливана и отводнявана, достига широчина до няколко километра, флората е представена главно от зелени, кафяви, червени и синьо-зелени водорасли, фауната - от безгръбначни и риби, приспособени към резките денонощни и сезонни колебания на температурата и солеността на водата, към действието на пряката слънчева радиация и прибоя.
| |
|
Березка, в речник Полиглот от английски на български за значения на
littoral излиза следното: I. 1. крайбрежен, приморски, литорален; II. 1. крайбрежие, крайбрежен район; 2. крайбрежни води, крайбрежна ивица
За littoral zone - геол. литорална зона \крайбрежна ивица в границите на прилива и отлива\
На руски за литоральная зона също има информация
| |
|
Крайбрежие, бряг и всичко подобно.
Етимология от лат. littoralis, litoralis, от litus, litoris - бряг.
Най-често се използва за морския бряг/крайбрежие.
Поздрави!
I'm gonna get my goohuloog head kicked in if I don't join up and do what I'm told
| |
|
Явно трябва да си подновя речниците.
| |
|
Литорал или литорална зона си е съвсем официална дума на бг.
"Интеллекты разные у нас. Повышай свое образование!"
| |
|
В моя "Речник по биологични науки" открих следното:
литорална зона (littoral zone) (ЕКОЛОГИЯ)- произлизащ от или отнасящ се за биогеографска зона, намираща се в границите на прилива и отлива
| |
|
|
|
|