|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | (покажи всички)
Тема
|
шеф монтаж
|
|
Автор |
kaфe (минаващ) |
Публикувано | 02.04.09 19:56 |
|
Здравейте, колеги! Моля някой да ми обясни думата шеф монтаж . И още как се пише; срещнах я в три варианта: шефмонтаж, шеф-монтаж и шеф монтаж. Благодаря ви!
| |
Тема
|
Re: шеф монтаж
[re: kaфe]
|
|
Автор |
Refine (усмихната) |
Публикувано | 02.04.09 21:40 |
|
Ами всъщност е началник монтаж. Шеф монтаж е нескопосан български.
| |
|
Дай цялото изречение, деее!
Редактирано от comprehension на 02.04.09 22:11.
| |
Тема
|
Re: шев-монтаж. Технологически термин.
[re: comprehension]
|
|
Автор |
kaфe (минаващ) |
Публикувано | 02.04.09 22:57 |
|
Не е началник монтаж... Изречението е: "В стоимость включены шефмонтаж, ввод в эксплуатацию, обучение персонала..." и т.н.
| |
Тема
|
Re: шев-монтаж. Технологически термин.
[re: kaфe]
|
|
Автор |
Lillie () |
Публикувано | 02.04.09 23:21 |
|
Да не е монтаж на закупено оборудване от екип, изпратен от (за сметка на) производителя? Само предполагам, досега не се бях замисляла какво може да означава...
| |
Тема
|
Re: шев-монтаж. Технологически термин.
[re: Lillie]
|
|
Автор |
Lillie () |
Публикувано | 02.04.09 23:26 |
|
Ето, намерих нещо:
Russian term or phrase: шеф-монтаж
English translation: installation supervision
Доколкото виждам в гугъла, най-често го пишат с тире.
| |
Тема
|
Да беше казала, че става дума за руски език!!!
[re: kaфe]
|
|
Автор |
comprehension (новак) |
Публикувано | 02.04.09 23:47 |
|
Никъде от темата ти не става ясно, че става дума за руски...
шев монтаж е на руски, без тире, а някой неграмотен технически човек е написал "шефмонтаж"
шев-монтаж е на български и нищо друго не ме интересува в момента.
Среднощ е сега, нямам необходимата хартиена литература, утре следобед ще питам когото трябва и ще ти кажа точно и окончателно.
На Интернет-а не вярвам вече, откакто се изложих публично преди две години, като цитирах статийка на някакъв си незнайкофф, без да я проверя. Станах за резил!!! Десетки хора ми се подиграха. Ама - нека! Да ми е за урок!!!
Редактирано от comprehension на 02.04.09 23:53.
| |
|
На български е
шев-монтаж
на руски
шев монтаж
но го има и като
шев-монтаж
И двете форми са верни, стига "шев" да е ясно дали е прилагателно или съществително...
Редактирано от comprehension на 02.04.09 23:59.
| |
|
не ти се присмивам, неее!
Ето до какво води нет-а
рус --> англ
рус --> бг
Смяааах!!!
Редактирано от comprehension на 03.04.09 00:14.
| |
Тема
|
Ето нещо юридически документирано на основа
[re: kaфe]
|
|
Автор |
comprehension (минаващ) |
Публикувано | 03.04.09 00:24 |
|
Република България
Ctrl + F
в полето за търсене напиши
шев-монтаж
Лягам си... Спи ми се...
До утре!
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | (покажи всички)
|
|
|