|
Тема
|
Въпрос за ЕГН при преводи
|
|
Автор |
Йaxpтayceнд (непознат
) |
Публикувано | 10.02.09 19:23 |
|
Интересува ме мнението тези от вас, които работят като заклети преводачи.
Поставянето на ЕГН-то на заклетия преводач в края на документа обичайна практика ли е? Ако е така, това изискване не е ли в нарушение на Закона за защита на личните данни?
| |
Тема
|
Re: Въпрос за ЕГН при преводи
[re: Йaxpтayceнд]
|
|
Автор |
nesega2 (* independant *) |
Публикувано | 10.02.09 19:49 |
|
Сигурна съм, че отдавна отпадна това изискване. Отдавна не поставям подобни данни и КО не реагира.
Не се страхувай от съвършенството - никога няма да го достигнеш (С. Дали)
| |
|
аз съм заклета само към една агенция и те ме карат да си слагам ЕГН-то в заверката... но честно казано, сега като прочетох темата, и аз започвам да се замислям.
ще следя темата.
| |
Тема
|
Отдавна отпадна...
[re: no_clouds]
|
|
Автор |
ABe (речникаря) |
Публикувано | 11.02.09 09:28 |
|
изискването за вписване на ЕГН-то!!!
Много отдавна!
Трудните неща ги правя с лекота, невъзможните малко ме забавят.
| |
Тема
|
Re: Отдавна отпадна...
[re: ABe]
|
|
Автор |
Йaxpтayceнд (непознат
) |
Публикувано | 11.02.09 17:31 |
|
много благодаря!
значи съм в правото си да искам да ми отпадне от договора.
| |
Тема
|
Re: Въпрос за ЕГН при преводи
[re: nesega2]
|
|
Автор |
Lillie () |
Публикувано | 11.02.09 18:54 |
|
И да е отпаднало, агенциите все още го посочват в заверката на преводача.
Много се вбесявам, когато при превод на нотариални актове (изповядване на сделки) вписват всички данни от личната карта на преводача, включително и постояния адрес. Адреса пък откъде-накъде?
| |
|
В преводите вече сигурно от две години не се посочва ЕГН. Но в договор, който сключвате с агенцията, не виждам защо да няма ЕГН. А какви данни подават в КО агенциите за преводачите, с които работят - това не знам Но май все пак има ЕГН В крайна сметка, поне ЕГН-то вече не се развява на всеки превод, който излиза от агенцията с определено име на преводач...
http://www.save-darina.org
| |
|
е, договор без ЕГН на изпълнителя едва ли би бил валиден...
просто в договора има клауза, която ме задължава в края на всеки преведен от мен документ да слагам трите си имена и ЕГН и да се подписвам. именно това ми се струваше в противоречие със Закона за защита на личните данни.
| |
|
|
|
|